Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 5:8
BLV
8.
וַיִּשְׁלְחוּ H7971 וַיַּאַסְפוּ H622 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ סַרְנֵי H5633 פְלִשְׁתִּים H6430 אֲלֵיהֶם H413 וַיֹּֽאמְרוּ H559 מַֽה H4100 ־ נַּעֲשֶׂה H6213 לַֽאֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמְרוּ H559 גַּת H1661 יִסֹּב H5437 אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיַּסֵּבּוּ H5437 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ αποστελλουσιν G649 V-PAI-3P και G2532 CONJ συναγουσιν G4863 V-PAI-3P τους G3588 T-APM σατραπας N-APM των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ λεγουσιν G3004 V-PAI-3P τι G5100 I-ASN ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P κιβωτω G2787 N-DSF θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ λεγουσιν G3004 V-PAI-3P οι G3588 T-NPM γεθθαιοι N-NPM μετελθετω V-APD-3S κιβωτος G2787 N-NSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM προς G4314 PREP ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ μετηλθεν V-AAI-3S κιβωτος G2787 N-NSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM εις G1519 PREP γεθθα N-PRI



KJV
8. They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about [thither. ]

KJVP
8. They sent H7971 therefore and gathered H622 H853 all H3605 the lords H5633 of the Philistines H6430 unto H413 them , and said, H559 What H4100 shall we do H6213 with the ark H727 of the God H430 of Israel H3478 ? And they answered, H559 Let the ark H727 of the God H430 of Israel H3478 be carried about H5437 unto Gath. H1661 And they carried H5437 H853 the ark H727 of the God H430 of Israel H3478 about [thither] .

YLT
8. And they send and gather all the princes of the Philistines unto them, and say, `What do we do to the ark of the God of Israel?` and they say, `To Gath let the ark of the God of Israel be brought round;` and they bring round the ark of the God of Israel;

ASV
8. They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel thither.

WEB
8. They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines to them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? They answered, Let the ark of the God of Israel be carried about to Gath. They carried the ark of the God of Israel there.

ESV
8. So they sent and gathered together all the lords of the Philistines and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" They answered, "Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath." So they brought the ark of the God of Israel there.

RV
8. They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about {cf15i thither}.

RSV
8. So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" They answered, "Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath." So they brought the ark of the God of Israel there.

NLT
8. So they called together the rulers of the Philistine towns and asked, "What should we do with the Ark of the God of Israel?" The rulers discussed it and replied, "Move it to the town of Gath." So they moved the Ark of the God of Israel to Gath.

NET
8. So they assembled all the leaders of the Philistines and asked, "What should we do with the ark of the God of Israel?" They replied, "The ark of the God of Israel should be moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.

ERVEN
8. The people of Ashdod called the five Philistine rulers together and asked them, "What must we do with the Holy Box of the God of Israel?" The rulers answered, "Move the Holy Box of the God of Israel to Gath." So the Philistines moved God's Holy Box.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 5:8

  • וַיִּשְׁלְחוּ H7971 וַיַּאַסְפוּ H622 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ סַרְנֵי H5633 פְלִשְׁתִּים H6430 אֲלֵיהֶם H413 וַיֹּֽאמְרוּ H559 מַֽה H4100 ־ נַּעֲשֶׂה H6213 לַֽאֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמְרוּ H559 גַּת H1661 יִסֹּב H5437 אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיַּסֵּבּוּ H5437 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ αποστελλουσιν G649 V-PAI-3P και G2532 CONJ συναγουσιν G4863 V-PAI-3P τους G3588 T-APM σατραπας N-APM των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ λεγουσιν G3004 V-PAI-3P τι G5100 I-ASN ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P κιβωτω G2787 N-DSF θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ λεγουσιν G3004 V-PAI-3P οι G3588 T-NPM γεθθαιοι N-NPM μετελθετω V-APD-3S κιβωτος G2787 N-NSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM προς G4314 PREP ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ μετηλθεν V-AAI-3S κιβωτος G2787 N-NSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM εις G1519 PREP γεθθα N-PRI
  • KJV

    They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.
  • KJVP

    They sent H7971 therefore and gathered H622 H853 all H3605 the lords H5633 of the Philistines H6430 unto H413 them , and said, H559 What H4100 shall we do H6213 with the ark H727 of the God H430 of Israel H3478 ? And they answered, H559 Let the ark H727 of the God H430 of Israel H3478 be carried about H5437 unto Gath. H1661 And they carried H5437 H853 the ark H727 of the God H430 of Israel H3478 about thither .
  • YLT

    And they send and gather all the princes of the Philistines unto them, and say, `What do we do to the ark of the God of Israel?` and they say, `To Gath let the ark of the God of Israel be brought round;` and they bring round the ark of the God of Israel;
  • ASV

    They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel thither.
  • WEB

    They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines to them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? They answered, Let the ark of the God of Israel be carried about to Gath. They carried the ark of the God of Israel there.
  • ESV

    So they sent and gathered together all the lords of the Philistines and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" They answered, "Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath." So they brought the ark of the God of Israel there.
  • RV

    They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about {cf15i thither}.
  • RSV

    So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" They answered, "Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath." So they brought the ark of the God of Israel there.
  • NLT

    So they called together the rulers of the Philistine towns and asked, "What should we do with the Ark of the God of Israel?" The rulers discussed it and replied, "Move it to the town of Gath." So they moved the Ark of the God of Israel to Gath.
  • NET

    So they assembled all the leaders of the Philistines and asked, "What should we do with the ark of the God of Israel?" They replied, "The ark of the God of Israel should be moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.
  • ERVEN

    The people of Ashdod called the five Philistine rulers together and asked them, "What must we do with the Holy Box of the God of Israel?" The rulers answered, "Move the Holy Box of the God of Israel to Gath." So the Philistines moved God's Holy Box.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References