Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 22:11
BLV
11.
וַיִּשְׁלַח H7971 הַמֶּלֶךְ H4428 לִקְרֹא H7121 אֶת H853 ־ אֲחִימֶלֶךְ H288 בֶּן H1121 ־ אֲחִיטוּב H285 הַכֹּהֵן H3548 וְאֵת H853 כָּל H3605 ־ בֵּית H1004 אָבִיו H1 הַכֹּהֲנִים H3548 אֲשֶׁר H834 בְּנֹב H5011 וַיָּבֹאוּ H935 כֻלָּם H3605 אֶל H413 ־ הַמֶּֽלֶךְ H4428 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM καλεσαι G2564 V-AAN τον G3588 T-ASM αβιμελεχ N-PRI υιον G5207 N-ASM αχιτωβ N-PRI και G2532 CONJ παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM τους G3588 T-APM ιερεις G2409 N-APM τους G3588 T-APM εν G1722 PREP νομβα N-PRI και G2532 CONJ παρεγενοντο G3854 V-AMI-3P παντες G3956 A-NPM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM



KJV
11. Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s house, the priests that [were] in Nob: and they came all of them to the king.

KJVP
11. Then the king H4428 sent H7971 to call H7121 H853 Ahimelech H288 the priest, H3548 the son H1121 of Ahitub, H285 and all H3605 his father's H1 house, H1004 the priests H3548 that H834 [were] in Nob: H5011 and they came H935 all H3605 of them to H413 the king. H4428

YLT
11. And the king sendeth to call Ahimelech son of Ahitub, the priest, and all the house of his father, the priests, who [are] in Nob, and they come all of them unto the king;

ASV
11. Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his fathers house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

WEB
11. Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father\'s house, the priests who were in Nob: and they came all of them to the king.

ESV
11. Then the king sent to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests who were at Nob, and all of them came to the king.

RV
11. Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father-s house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

RSV
11. Then the king sent to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests who were at Nob; and all of them came to the king.

NLT
11. King Saul immediately sent for Ahimelech and all his family, who served as priests at Nob.

NET
11. Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father's house who were at Nob. They all came to the king.

ERVEN
11. Then King Saul ordered some men to bring the priest to him. Saul told them to bring Ahimelech son of Ahitub and all his relatives who were priests at Nob. So all of them came to the king.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 22:11

  • וַיִּשְׁלַח H7971 הַמֶּלֶךְ H4428 לִקְרֹא H7121 אֶת H853 ־ אֲחִימֶלֶךְ H288 בֶּן H1121 ־ אֲחִיטוּב H285 הַכֹּהֵן H3548 וְאֵת H853 כָּל H3605 ־ בֵּית H1004 אָבִיו H1 הַכֹּהֲנִים H3548 אֲשֶׁר H834 בְּנֹב H5011 וַיָּבֹאוּ H935 כֻלָּם H3605 אֶל H413 ־ הַמֶּֽלֶךְ H4428 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM καλεσαι G2564 V-AAN τον G3588 T-ASM αβιμελεχ N-PRI υιον G5207 N-ASM αχιτωβ N-PRI και G2532 CONJ παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM τους G3588 T-APM ιερεις G2409 N-APM τους G3588 T-APM εν G1722 PREP νομβα N-PRI και G2532 CONJ παρεγενοντο G3854 V-AMI-3P παντες G3956 A-NPM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM
  • KJV

    Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
  • KJVP

    Then the king H4428 sent H7971 to call H7121 H853 Ahimelech H288 the priest, H3548 the son H1121 of Ahitub, H285 and all H3605 his father's H1 house, H1004 the priests H3548 that H834 were in Nob: H5011 and they came H935 all H3605 of them to H413 the king. H4428
  • YLT

    And the king sendeth to call Ahimelech son of Ahitub, the priest, and all the house of his father, the priests, who are in Nob, and they come all of them unto the king;
  • ASV

    Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his fathers house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
  • WEB

    Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father\'s house, the priests who were in Nob: and they came all of them to the king.
  • ESV

    Then the king sent to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests who were at Nob, and all of them came to the king.
  • RV

    Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father-s house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
  • RSV

    Then the king sent to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests who were at Nob; and all of them came to the king.
  • NLT

    King Saul immediately sent for Ahimelech and all his family, who served as priests at Nob.
  • NET

    Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father's house who were at Nob. They all came to the king.
  • ERVEN

    Then King Saul ordered some men to bring the priest to him. Saul told them to bring Ahimelech son of Ahitub and all his relatives who were priests at Nob. So all of them came to the king.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References