Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 21:2
BLV
2.
וַיָּבֹא H935 דָוִד H1732 נֹבֶה H5011 אֶל H413 ־ אֲחִימֶלֶךְ H288 הַכֹּהֵן H3548 וַיֶּחֱרַד H2729 אֲחִימֶלֶךְ H288 לִקְרַאת H7122 דָּוִד H1732 וַיֹּאמֶר H559 לוֹ מַדּוּעַ H4069 אַתָּה H859 לְבַדֶּךָ H905 וְאִישׁ H376 אֵין H369 אִתָּֽךְ H854 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI τω G3588 T-DSM ιερει G2409 N-DSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM εντεταλται G1781 V-RMI-3S μοι G1473 P-DS ρημα G4487 N-ASN σημερον G4594 ADV και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S μοι G1473 P-DS μηδεις G3367 A-NSN γνωτω G1097 V-AAD-3S το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN περι G4012 PREP ου G3739 R-GSN εγω G1473 P-NS αποστελλω G649 V-PAI-1S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ υπερ G5228 PREP ου G3739 R-GSM εντεταλμαι G1781 V-RMI-1S σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPN παιδαριοις G3808 N-DPN διαμεμαρτυρημαι V-RMI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM τοπω G5117 N-DSM τω G3588 T-DSM λεγομενω G3004 V-PMPDS θεου G2316 N-GSM πιστις G4102 N-NSF φελλανι N-PRI αλεμωνι N-PRI



KJV
2. And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed [my] servants to such and such a place.

KJVP
2. And David H1732 said H559 unto Ahimelech H288 the priest, H3548 The king H4428 hath commanded H6680 me a business, H1697 and hath said H559 unto H413 me , Let no H408 man H376 know H3045 any thing H3972 of H853 the business H1697 whereabout H834 I H595 send H7971 thee , and what H834 I have commanded H6680 thee : and I have appointed H3045 [my] servants H5288 to H413 such H6423 and such H492 a place. H4725

YLT
2. And David saith to Ahimelech the priest, `The king hath commanded me a matter, and he saith unto me, Let no man know anything of the matter about which I am sending thee, and which I have commanded thee; and the young men I have caused to know at such and such a place;

ASV
2. And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know anything of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place.

WEB
2. David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business about which I send you, and what I have commanded you: and I have appointed the young men to such and such a place.

ESV
2. And David said to Ahimelech the priest, "The king has charged me with a matter and said to me, 'Let no one know anything of the matter about which I send you, and with which I have charged you.' I have made an appointment with the young men for such and such a place.

RV
2. And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place.

RSV
2. And David said to Ahimelech the priest, "The king has charged me with a matter, and said to me, `Let no one know anything of the matter about which I send you, and with which I have charged you.' I have made an appointment with the young men for such and such a place.

NLT
2. "The king has sent me on a private matter," David said. "He told me not to tell anyone why I am here. I have told my men where to meet me later.

NET
2. David replied to Ahimelech the priest, "The king instructed me to do something, but he said to me, 'Don't let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.' I have told my soldiers to wait at a certain place.

ERVEN
2. David answered him, "The king gave me a special order. He told me, 'Don't let anyone know about this mission. No one must know what I told you to do.' I told my men where to meet me.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 21:2

  • וַיָּבֹא H935 דָוִד H1732 נֹבֶה H5011 אֶל H413 ־ אֲחִימֶלֶךְ H288 הַכֹּהֵן H3548 וַיֶּחֱרַד H2729 אֲחִימֶלֶךְ H288 לִקְרַאת H7122 דָּוִד H1732 וַיֹּאמֶר H559 לוֹ מַדּוּעַ H4069 אַתָּה H859 לְבַדֶּךָ H905 וְאִישׁ H376 אֵין H369 אִתָּֽךְ H854 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI τω G3588 T-DSM ιερει G2409 N-DSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM εντεταλται G1781 V-RMI-3S μοι G1473 P-DS ρημα G4487 N-ASN σημερον G4594 ADV και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S μοι G1473 P-DS μηδεις G3367 A-NSN γνωτω G1097 V-AAD-3S το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN περι G4012 PREP ου G3739 R-GSN εγω G1473 P-NS αποστελλω G649 V-PAI-1S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ υπερ G5228 PREP ου G3739 R-GSM εντεταλμαι G1781 V-RMI-1S σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPN παιδαριοις G3808 N-DPN διαμεμαρτυρημαι V-RMI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM τοπω G5117 N-DSM τω G3588 T-DSM λεγομενω G3004 V-PMPDS θεου G2316 N-GSM πιστις G4102 N-NSF φελλανι N-PRI αλεμωνι N-PRI
  • KJV

    And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
  • KJVP

    And David H1732 said H559 unto Ahimelech H288 the priest, H3548 The king H4428 hath commanded H6680 me a business, H1697 and hath said H559 unto H413 me , Let no H408 man H376 know H3045 any thing H3972 of H853 the business H1697 whereabout H834 I H595 send H7971 thee , and what H834 I have commanded H6680 thee : and I have appointed H3045 my servants H5288 to H413 such H6423 and such H492 a place. H4725
  • YLT

    And David saith to Ahimelech the priest, `The king hath commanded me a matter, and he saith unto me, Let no man know anything of the matter about which I am sending thee, and which I have commanded thee; and the young men I have caused to know at such and such a place;
  • ASV

    And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know anything of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place.
  • WEB

    David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business about which I send you, and what I have commanded you: and I have appointed the young men to such and such a place.
  • ESV

    And David said to Ahimelech the priest, "The king has charged me with a matter and said to me, 'Let no one know anything of the matter about which I send you, and with which I have charged you.' I have made an appointment with the young men for such and such a place.
  • RV

    And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place.
  • RSV

    And David said to Ahimelech the priest, "The king has charged me with a matter, and said to me, `Let no one know anything of the matter about which I send you, and with which I have charged you.' I have made an appointment with the young men for such and such a place.
  • NLT

    "The king has sent me on a private matter," David said. "He told me not to tell anyone why I am here. I have told my men where to meet me later.
  • NET

    David replied to Ahimelech the priest, "The king instructed me to do something, but he said to me, 'Don't let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.' I have told my soldiers to wait at a certain place.
  • ERVEN

    David answered him, "The king gave me a special order. He told me, 'Don't let anyone know about this mission. No one must know what I told you to do.' I told my men where to meet me.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References