Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 20:13
BLV
13.
כֹּֽה H3541 ־ יַעֲשֶׂה H6213 יְהוָה H3068 לִֽיהוֹנָתָן H3083 וְכֹה H3541 יֹסִיף H3254 כִּֽי H3588 ־ יֵיטִב H3190 אֶל H413 ־ אָבִי H1 אֶת H853 ־ הָֽרָעָה H7451 עָלֶיךָ H5921 וְגָלִיתִי H1540 אֶת H853 ־ אָזְנֶךָ H241 וְשִׁלַּחְתִּיךָ H7971 וְהָלַכְתָּ H1980 לְשָׁלוֹם H7965 וִיהִי H1961 יְהוָה H3068 עִמָּךְ H5973 כַּאֲשֶׁר H834 הָיָה H1961 עִם H5973 ־ אָבִֽי H1 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. ταδε G3592 D-APN ποιησαι G4160 V-AAN ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τω G3588 T-DSM ιωναθαν N-PRI και G2532 CONJ ταδε G3592 D-APN προσθειη G4369 V-AAO-3S οτι G3754 CONJ ανοισω G399 V-FAI-1S τα G3588 T-APN κακα G2556 A-APN επι G1909 PREP σε G4771 P-AS και G2532 CONJ αποκαλυψω G601 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ωτιον G5621 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ απελευση G565 V-FMI-2S εις G1519 PREP ειρηνην G1515 N-ASF και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS καθως G2531 ADV ην G1510 V-IAI-3S μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G1473 P-GS



KJV
13. The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father [to do] thee evil, then I will shew it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.

KJVP
13. The LORD H3068 do H6213 so H3541 and much H3541 more H3254 to Jonathan: H3083 but if H3588 it please H3190 H413 my father H1 [to] [do] thee H853 evil, H7451 then I will show it thee H1540 H853 H241 , and send thee away, H7971 that thou mayest go H1980 in peace: H7965 and the LORD H3068 be H1961 with H5973 thee, as H834 he hath been H1961 with H5973 my father. H1

YLT
13. thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;

ASV
13. Jehovah do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and Jehovah be with thee, as he hath been with my father.

WEB
13. Yahweh do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do you evil, if I don\'t disclose it to you, and send you away, that you may go in peace: and Yahweh be with you, as he has been with my father.

ESV
13. But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan and more also if I do not disclose it to you and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.

RV
13. The LORD do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.

RSV
13. But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan, and more also, if I do not disclose it to you, and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.

NLT
13. But if he is angry and wants you killed, may the LORD strike me and even kill me if I don't warn you so you can escape and live. May the LORD be with you as he used to be with my father.

NET
13. But if my father intends to do you harm, may the LORD do all this and more to Jonathan, if I don't let you know and send word to you so you can go safely on your way. May the LORD be with you, as he was with my father.

ERVEN
13. If my father wants to hurt you, I will let you know. I will let you leave in safety. May the Lord punish me if I don't do this. May the Lord be with you as he has been with my father.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 20:13

  • כֹּֽה H3541 ־ יַעֲשֶׂה H6213 יְהוָה H3068 לִֽיהוֹנָתָן H3083 וְכֹה H3541 יֹסִיף H3254 כִּֽי H3588 ־ יֵיטִב H3190 אֶל H413 ־ אָבִי H1 אֶת H853 ־ הָֽרָעָה H7451 עָלֶיךָ H5921 וְגָלִיתִי H1540 אֶת H853 ־ אָזְנֶךָ H241 וְשִׁלַּחְתִּיךָ H7971 וְהָלַכְתָּ H1980 לְשָׁלוֹם H7965 וִיהִי H1961 יְהוָה H3068 עִמָּךְ H5973 כַּאֲשֶׁר H834 הָיָה H1961 עִם H5973 ־ אָבִֽי H1 ׃
  • LXXRP

    ταδε G3592 D-APN ποιησαι G4160 V-AAN ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τω G3588 T-DSM ιωναθαν N-PRI και G2532 CONJ ταδε G3592 D-APN προσθειη G4369 V-AAO-3S οτι G3754 CONJ ανοισω G399 V-FAI-1S τα G3588 T-APN κακα G2556 A-APN επι G1909 PREP σε G4771 P-AS και G2532 CONJ αποκαλυψω G601 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ωτιον G5621 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ απελευση G565 V-FMI-2S εις G1519 PREP ειρηνην G1515 N-ASF και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS καθως G2531 ADV ην G1510 V-IAI-3S μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G1473 P-GS
  • KJV

    The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will shew it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.
  • KJVP

    The LORD H3068 do H6213 so H3541 and much H3541 more H3254 to Jonathan: H3083 but if H3588 it please H3190 H413 my father H1 to do thee H853 evil, H7451 then I will show it thee H1540 H853 H241 , and send thee away, H7971 that thou mayest go H1980 in peace: H7965 and the LORD H3068 be H1961 with H5973 thee, as H834 he hath been H1961 with H5973 my father. H1
  • YLT

    thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;
  • ASV

    Jehovah do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and Jehovah be with thee, as he hath been with my father.
  • WEB

    Yahweh do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do you evil, if I don\'t disclose it to you, and send you away, that you may go in peace: and Yahweh be with you, as he has been with my father.
  • ESV

    But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan and more also if I do not disclose it to you and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.
  • RV

    The LORD do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.
  • RSV

    But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan, and more also, if I do not disclose it to you, and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.
  • NLT

    But if he is angry and wants you killed, may the LORD strike me and even kill me if I don't warn you so you can escape and live. May the LORD be with you as he used to be with my father.
  • NET

    But if my father intends to do you harm, may the LORD do all this and more to Jonathan, if I don't let you know and send word to you so you can go safely on your way. May the LORD be with you, as he was with my father.
  • ERVEN

    If my father wants to hurt you, I will let you know. I will let you leave in safety. May the Lord punish me if I don't do this. May the Lord be with you as he has been with my father.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References