Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 16:11
BLV
11.
וַיֹּאמֶר H559 שְׁמוּאֵל H8050 אֶל H413 ־ יִשַׁי H3448 הֲתַמּוּ H8552 הַנְּעָרִים H5288 וַיֹּאמֶר H559 עוֹד H5750 שָׁאַר H7604 הַקָּטָן H6996 וְהִנֵּה H2009 רֹעֶה H7462 בַּצֹּאן H6629 וַיֹּאמֶר H559 שְׁמוּאֵל H8050 אֶל H413 ־ יִשַׁי H3448 שִׁלְחָה H7971 וְקָחֶנּוּ H3947 כִּי H3588 לֹא H3808 ־ נָסֹב H5437 עַד H5704 ־ בֹּאוֹ H935 פֹֽה H6311 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI προς G4314 PREP ιεσσαι G2421 N-PRI εκλελοιπασιν G1587 V-RAI-3P τα G3588 T-APN παιδαρια G3808 N-APN και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ετι G2089 ADV ο G3588 T-NSM μικρος G3398 A-NSM ιδου G2400 INJ ποιμαινει G4165 V-PAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ποιμνιω G4168 N-DSN και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI προς G4314 PREP ιεσσαι G2421 N-PRI αποστειλον G649 V-AAD-2S και G2532 CONJ λαβε G2983 V-AAD-2S αυτον G846 D-ASM οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV κατακλιθωμεν G2625 V-FPI-1P εως G2193 PREP του G3588 T-GSN ελθειν G2064 V-AAN αυτον G846 D-ASM



KJV
11. And Samuel said unto Jesse, Are here all [thy] children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

KJVP
11. And Samuel H8050 said H559 unto H413 Jesse, H3448 Are here all H8552 [thy] children H5288 ? And he said, H559 There remaineth H7604 yet H5750 the youngest, H6996 and, behold, H2009 he keepeth H7462 the sheep. H6629 And Samuel H8050 said H559 unto H413 Jesse, H3448 Send H7971 and fetch H3947 him: for H3588 we will not H3808 sit down H5437 till H5704 he come H935 hither. H6311

YLT
11. And Samuel saith unto Jesse, `Are the young men finished?` and he saith, `Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;` and Samuel saith unto Jesse, `Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.`

ASV
11. And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him; for we will not sit down till he come hither.

WEB
11. Samuel said to Jesse, Are here all your children? He said, There remains yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. Samuel said to Jesse, Send and get him; for we will not sit down until he come here.

ESV
11. Then Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we will not sit down till he comes here."

RV
11. And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

RSV
11. And Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and fetch him; for we will not sit down till he comes here."

NLT
11. Then Samuel asked, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse replied. "But he's out in the fields watching the sheep and goats." "Send for him at once," Samuel said. "We will not sit down to eat until he arrives."

NET
11. Then Samuel said to Jesse, "Is that all of the young men?" Jesse replied, "There is still the youngest one, but he's taking care of the flock." Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here."

ERVEN
11. Then he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse answered, "No, I have another son—my youngest, but he is out taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. Bring him here. We won't sit down to eat until he arrives."



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 16:11

  • וַיֹּאמֶר H559 שְׁמוּאֵל H8050 אֶל H413 ־ יִשַׁי H3448 הֲתַמּוּ H8552 הַנְּעָרִים H5288 וַיֹּאמֶר H559 עוֹד H5750 שָׁאַר H7604 הַקָּטָן H6996 וְהִנֵּה H2009 רֹעֶה H7462 בַּצֹּאן H6629 וַיֹּאמֶר H559 שְׁמוּאֵל H8050 אֶל H413 ־ יִשַׁי H3448 שִׁלְחָה H7971 וְקָחֶנּוּ H3947 כִּי H3588 לֹא H3808 ־ נָסֹב H5437 עַד H5704 ־ בֹּאוֹ H935 פֹֽה H6311 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI προς G4314 PREP ιεσσαι G2421 N-PRI εκλελοιπασιν G1587 V-RAI-3P τα G3588 T-APN παιδαρια G3808 N-APN και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ετι G2089 ADV ο G3588 T-NSM μικρος G3398 A-NSM ιδου G2400 INJ ποιμαινει G4165 V-PAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ποιμνιω G4168 N-DSN και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI προς G4314 PREP ιεσσαι G2421 N-PRI αποστειλον G649 V-AAD-2S και G2532 CONJ λαβε G2983 V-AAD-2S αυτον G846 D-ASM οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV κατακλιθωμεν G2625 V-FPI-1P εως G2193 PREP του G3588 T-GSN ελθειν G2064 V-AAN αυτον G846 D-ASM
  • KJV

    And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
  • KJVP

    And Samuel H8050 said H559 unto H413 Jesse, H3448 Are here all H8552 thy children H5288 ? And he said, H559 There remaineth H7604 yet H5750 the youngest, H6996 and, behold, H2009 he keepeth H7462 the sheep. H6629 And Samuel H8050 said H559 unto H413 Jesse, H3448 Send H7971 and fetch H3947 him: for H3588 we will not H3808 sit down H5437 till H5704 he come H935 hither. H6311
  • YLT

    And Samuel saith unto Jesse, `Are the young men finished?` and he saith, `Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;` and Samuel saith unto Jesse, `Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.`
  • ASV

    And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him; for we will not sit down till he come hither.
  • WEB

    Samuel said to Jesse, Are here all your children? He said, There remains yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. Samuel said to Jesse, Send and get him; for we will not sit down until he come here.
  • ESV

    Then Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we will not sit down till he comes here."
  • RV

    And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
  • RSV

    And Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and fetch him; for we will not sit down till he comes here."
  • NLT

    Then Samuel asked, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse replied. "But he's out in the fields watching the sheep and goats." "Send for him at once," Samuel said. "We will not sit down to eat until he arrives."
  • NET

    Then Samuel said to Jesse, "Is that all of the young men?" Jesse replied, "There is still the youngest one, but he's taking care of the flock." Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here."
  • ERVEN

    Then he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse answered, "No, I have another son—my youngest, but he is out taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. Bring him here. We won't sit down to eat until he arrives."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References