Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 6:3
BLV
3.
וַיֹּאמְרוּ H559 אִֽם H518 ־ מְשַׁלְּחִים H7971 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 אַל H408 ־ תְּשַׁלְּחוּ H7971 אֹתוֹ H853 רֵיקָם H7387 כִּֽי H3588 ־ הָשֵׁב H7725 תָּשִׁיבוּ H7725 לוֹ אָשָׁם H817 אָז H227 תֵּרָֽפְאוּ H7495 וְנוֹדַע H3045 לָכֶם לָמָּה H4100 לֹא H3808 ־ תָסוּר H5493 יָדוֹ H3027 מִכֶּֽם H4480 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P ει G1487 PRT εξαπεστελλετε G1821 V-IAI-2P υμεις G4771 P-NP την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF διαθηκης G1242 N-GSF κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI μη G3165 ADV δη G1161 PRT εξαποστειλητε G1821 V-AAS-2P αυτην G846 D-ASF κενην G2756 A-ASF αλλα G235 CONJ αποδιδοντες G591 V-PAPNP αποδοτε G591 V-AAD-2P αυτη G846 D-DSF της G3588 T-GSF βασανου G931 N-GSF και G2532 CONJ τοτε G5119 ADV ιαθησεσθε G2390 V-FPI-2P και G2532 CONJ εξιλασθησεται V-FPI-3S υμιν G4771 P-DP μη G3165 ADV ουκ G3364 ADV αποστη V-AAS-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF αυτου G846 D-GSM αφ G575 PREP υμων G4771 P-GP



KJV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

KJVP
3. And they said, H559 If H518 ye send away H7971 H853 the ark H727 of the God H430 of Israel, H3478 send H7971 it not H408 empty; H7387 but H3588 in any wise return H7725 H7725 him a trespass offering: H817 then H227 ye shall be healed, H7495 and it shall be known H3045 to you why H4100 his hand H3027 is not H3808 removed H5493 from H4480 you.

YLT
3. And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.`

ASV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

WEB
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, don\'t send it empty; but by all means return him a trespass-offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."

ESV
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."

RV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a guilt offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

RSV
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."

NLT
3. "Send the Ark of the God of Israel back with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague."

NET
3. They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."

ERVEN
3. The priests and magicians answered, "If you send back the Holy Box of the God of Israel, don't send it away empty. You must offer gifts to the God of Israel. Then you will be healed. You must do this so that God will stop punishing you."



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 6:3

  • וַיֹּאמְרוּ H559 אִֽם H518 ־ מְשַׁלְּחִים H7971 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 אַל H408 ־ תְּשַׁלְּחוּ H7971 אֹתוֹ H853 רֵיקָם H7387 כִּֽי H3588 ־ הָשֵׁב H7725 תָּשִׁיבוּ H7725 לוֹ אָשָׁם H817 אָז H227 תֵּרָֽפְאוּ H7495 וְנוֹדַע H3045 לָכֶם לָמָּה H4100 לֹא H3808 ־ תָסוּר H5493 יָדוֹ H3027 מִכֶּֽם H4480 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P ει G1487 PRT εξαπεστελλετε G1821 V-IAI-2P υμεις G4771 P-NP την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF διαθηκης G1242 N-GSF κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI μη G3165 ADV δη G1161 PRT εξαποστειλητε G1821 V-AAS-2P αυτην G846 D-ASF κενην G2756 A-ASF αλλα G235 CONJ αποδιδοντες G591 V-PAPNP αποδοτε G591 V-AAD-2P αυτη G846 D-DSF της G3588 T-GSF βασανου G931 N-GSF και G2532 CONJ τοτε G5119 ADV ιαθησεσθε G2390 V-FPI-2P και G2532 CONJ εξιλασθησεται V-FPI-3S υμιν G4771 P-DP μη G3165 ADV ουκ G3364 ADV αποστη V-AAS-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF αυτου G846 D-GSM αφ G575 PREP υμων G4771 P-GP
  • KJV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • KJVP

    And they said, H559 If H518 ye send away H7971 H853 the ark H727 of the God H430 of Israel, H3478 send H7971 it not H408 empty; H7387 but H3588 in any wise return H7725 H7725 him a trespass offering: H817 then H227 ye shall be healed, H7495 and it shall be known H3045 to you why H4100 his hand H3027 is not H3808 removed H5493 from H4480 you.
  • YLT

    And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.`
  • ASV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • WEB

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, don\'t send it empty; but by all means return him a trespass-offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."
  • ESV

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."
  • RV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a guilt offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • RSV

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."
  • NLT

    "Send the Ark of the God of Israel back with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague."
  • NET

    They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."
  • ERVEN

    The priests and magicians answered, "If you send back the Holy Box of the God of Israel, don't send it away empty. You must offer gifts to the God of Israel. Then you will be healed. You must do this so that God will stop punishing you."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References