Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 5:11
BLV
11.
וַיִּשְׁלְחוּ H7971 וַיַּאַסְפוּ H622 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ סַרְנֵי H5633 פְלִשְׁתִּים H6430 וַיֹּֽאמְרוּ H559 שַׁלְּחוּ H7971 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וְיָשֹׁב H7725 לִמְקֹמוֹ H4725 וְלֹֽא H3808 ־ יָמִית H4191 אֹתִי H853 וְאֶת H853 ־ עַמִּי H5971 כִּֽי H3588 ־ הָיְתָה H1961 מְהֽוּמַת H4103 ־ מָוֶת H4194 בְּכָל H3605 ־ הָעִיר H5892 כָּבְדָה H3513 מְאֹד H3966 יַד H3027 הָאֱלֹהִים H430 שָֽׁם H8033 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ εξαποστελλουσιν G1821 V-PAI-3P και G2532 CONJ συναγουσιν G4863 V-PAI-3P τους G3588 T-APM σατραπας N-APM των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P εξαποστειλατε G1821 V-AAD-2P την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ καθισατω G2523 V-AAD-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV θανατωση G2289 V-AAS-3S ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM ημων G1473 P-GP οτι G3754 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S συγχυσις G4799 N-NSF θανατου G2288 N-GSM εν G1722 PREP ολη G3650 A-DSF τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF βαρεια G926 A-NSF σφοδρα G4970 ADV ως G3739 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S κιβωτος G2787 N-NSF θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI εκει G1563 ADV



KJV
11. So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

KJVP
11. So they sent H7971 and gathered together H622 H853 all H3605 the lords H5633 of the Philistines, H6430 and said, H559 Send away H7971 H853 the ark H727 of the God H430 of Israel, H3478 and let it go again H7725 to his own place, H4725 that it slay H4191 us not, H3808 and our people: H5971 for H3588 there was H1961 a deadly H4194 destruction H4103 throughout all H3605 the city; H5892 the hand H3027 of God H430 was very H3966 heavy H3513 there. H8033

YLT
11. And they send and gather all the princes of the Philistines, and say, `Send away the ark of the God of Israel, and it turneth back to its place, and it doth not put us to death -- and our people;` for there hath been a deadly destruction throughout all the city, very heavy hath the hand of God been there,

ASV
11. They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that is slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

WEB
11. They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people. For there was a deadly confusion throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

ESV
11. They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines and said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our people." For there was a deathly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there.

RV
11. They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly discomfiture throughout all the city, the hand of God was very heavy there.

RSV
11. They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not slay us and our people." For there was a deathly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there;

NLT
11. The people summoned the Philistine rulers again and begged them, "Please send the Ark of the God of Israel back to its own country, or it will kill us all." For the deadly plague from God had already begun, and great fear was sweeping across the town.

NET
11. So they assembled all the leaders of the Philistines and said, "Get the ark of the God of Israel out of here! Let it go back to its own place so that it won't kill us and our people!" The terror of death was throughout the entire city; God was attacking them very severely there.

ERVEN
11. The people of Ekron called all the Philistine rulers together and said to the rulers, "Send the Box of the God of Israel back home before it kills us and our people!" The people of Ekron were deathly afraid because God severely punished them there.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 5:11

  • וַיִּשְׁלְחוּ H7971 וַיַּאַסְפוּ H622 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ סַרְנֵי H5633 פְלִשְׁתִּים H6430 וַיֹּֽאמְרוּ H559 שַׁלְּחוּ H7971 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וְיָשֹׁב H7725 לִמְקֹמוֹ H4725 וְלֹֽא H3808 ־ יָמִית H4191 אֹתִי H853 וְאֶת H853 ־ עַמִּי H5971 כִּֽי H3588 ־ הָיְתָה H1961 מְהֽוּמַת H4103 ־ מָוֶת H4194 בְּכָל H3605 ־ הָעִיר H5892 כָּבְדָה H3513 מְאֹד H3966 יַד H3027 הָאֱלֹהִים H430 שָֽׁם H8033 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εξαποστελλουσιν G1821 V-PAI-3P και G2532 CONJ συναγουσιν G4863 V-PAI-3P τους G3588 T-APM σατραπας N-APM των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P εξαποστειλατε G1821 V-AAD-2P την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ καθισατω G2523 V-AAD-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV θανατωση G2289 V-AAS-3S ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM ημων G1473 P-GP οτι G3754 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S συγχυσις G4799 N-NSF θανατου G2288 N-GSM εν G1722 PREP ολη G3650 A-DSF τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF βαρεια G926 A-NSF σφοδρα G4970 ADV ως G3739 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S κιβωτος G2787 N-NSF θεου G2316 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI εκει G1563 ADV
  • KJV

    So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.
  • KJVP

    So they sent H7971 and gathered together H622 H853 all H3605 the lords H5633 of the Philistines, H6430 and said, H559 Send away H7971 H853 the ark H727 of the God H430 of Israel, H3478 and let it go again H7725 to his own place, H4725 that it slay H4191 us not, H3808 and our people: H5971 for H3588 there was H1961 a deadly H4194 destruction H4103 throughout all H3605 the city; H5892 the hand H3027 of God H430 was very H3966 heavy H3513 there. H8033
  • YLT

    And they send and gather all the princes of the Philistines, and say, `Send away the ark of the God of Israel, and it turneth back to its place, and it doth not put us to death -- and our people;` for there hath been a deadly destruction throughout all the city, very heavy hath the hand of God been there,
  • ASV

    They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that is slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.
  • WEB

    They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people. For there was a deadly confusion throughout all the city; the hand of God was very heavy there.
  • ESV

    They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines and said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our people." For there was a deathly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there.
  • RV

    They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly discomfiture throughout all the city, the hand of God was very heavy there.
  • RSV

    They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not slay us and our people." For there was a deathly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there;
  • NLT

    The people summoned the Philistine rulers again and begged them, "Please send the Ark of the God of Israel back to its own country, or it will kill us all." For the deadly plague from God had already begun, and great fear was sweeping across the town.
  • NET

    So they assembled all the leaders of the Philistines and said, "Get the ark of the God of Israel out of here! Let it go back to its own place so that it won't kill us and our people!" The terror of death was throughout the entire city; God was attacking them very severely there.
  • ERVEN

    The people of Ekron called all the Philistine rulers together and said to the rulers, "Send the Box of the God of Israel back home before it kills us and our people!" The people of Ekron were deathly afraid because God severely punished them there.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References