Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 30:16
BLV
16.
וַיֹּרִדֵהוּ H3381 וְהִנֵּה H2009 נְטֻשִׁים H5203 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 כָל H3605 ־ הָאָרֶץ H776 אֹכְלִים H398 וְשֹׁתִים H8354 וְחֹגְגִים H2287 בְּכֹל H3605 הַשָּׁלָל H7998 הַגָּדוֹל H1419 אֲשֶׁר H834 לָקְחוּ H3947 מֵאֶרֶץ H776 פְּלִשְׁתִּים H6430 וּמֵאֶרֶץ H776 יְהוּדָֽה H3063 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. και G2532 CONJ κατηγαγεν G2609 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εκει G1563 ADV και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ουτοι G3778 D-NPM διακεχυμενοι V-RMPNP επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εσθιοντες G2068 V-PAPNP και G2532 CONJ πινοντες G4095 V-PAPNP και G2532 CONJ εορταζοντες G1858 V-PAPNP εν G1722 PREP πασι G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN σκυλοις G4661 N-DPN τοις G3588 T-DPN μεγαλοις G3173 A-DPN οις G3739 R-DPN ελαβον G2983 V-AAI-3P εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αλλοφυλων G246 A-GPM και G2532 CONJ εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF ιουδα G2448 N-PRI



KJV
16. And when he had brought him down, behold, [they were] spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

KJVP
16. And when he had brought him down, H3381 behold, H2009 [they] [were] spread abroad H5203 upon H5921 H6440 all H3605 the earth, H776 eating H398 and drinking, H8354 and dancing, H2287 because of all H3605 the great H1419 spoil H7998 that H834 they had taken H3947 out of the land H4480 H776 of the Philistines, H6430 and out of the land H4480 H776 of Judah. H3063

YLT
16. And he bringeth him down, and lo, they are spread out over the face of all the earth, eating, and drinking, and feasting, with all the great spoil which they have taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

ASV
16. And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

WEB
16. When he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

ESV
16. And when he had taken him down, behold, they were spread abroad over all the land, eating and drinking and dancing, because of all the great spoil they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

RV
16. And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and feasting, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

RSV
16. And when he had taken him down, behold, they were spread abroad over all the land, eating and drinking and dancing, because of all the great spoil they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

NLT
16. So he led David to them, and they found the Amalekites spread out across the fields, eating and drinking and dancing with joy because of the vast amount of plunder they had taken from the Philistines and the land of Judah.

NET
16. So he took David down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

ERVEN
16. The Egyptian led David to the Amalekites. They were lying around on the ground, eating and drinking. They were celebrating with the many things they had taken from the Philistines and from Judah.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 30:16

  • וַיֹּרִדֵהוּ H3381 וְהִנֵּה H2009 נְטֻשִׁים H5203 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 כָל H3605 ־ הָאָרֶץ H776 אֹכְלִים H398 וְשֹׁתִים H8354 וְחֹגְגִים H2287 בְּכֹל H3605 הַשָּׁלָל H7998 הַגָּדוֹל H1419 אֲשֶׁר H834 לָקְחוּ H3947 מֵאֶרֶץ H776 פְּלִשְׁתִּים H6430 וּמֵאֶרֶץ H776 יְהוּדָֽה H3063 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ κατηγαγεν G2609 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εκει G1563 ADV και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ουτοι G3778 D-NPM διακεχυμενοι V-RMPNP επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εσθιοντες G2068 V-PAPNP και G2532 CONJ πινοντες G4095 V-PAPNP και G2532 CONJ εορταζοντες G1858 V-PAPNP εν G1722 PREP πασι G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN σκυλοις G4661 N-DPN τοις G3588 T-DPN μεγαλοις G3173 A-DPN οις G3739 R-DPN ελαβον G2983 V-AAI-3P εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αλλοφυλων G246 A-GPM και G2532 CONJ εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF ιουδα G2448 N-PRI
  • KJV

    And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
  • KJVP

    And when he had brought him down, H3381 behold, H2009 they were spread abroad H5203 upon H5921 H6440 all H3605 the earth, H776 eating H398 and drinking, H8354 and dancing, H2287 because of all H3605 the great H1419 spoil H7998 that H834 they had taken H3947 out of the land H4480 H776 of the Philistines, H6430 and out of the land H4480 H776 of Judah. H3063
  • YLT

    And he bringeth him down, and lo, they are spread out over the face of all the earth, eating, and drinking, and feasting, with all the great spoil which they have taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
  • ASV

    And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
  • WEB

    When he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
  • ESV

    And when he had taken him down, behold, they were spread abroad over all the land, eating and drinking and dancing, because of all the great spoil they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
  • RV

    And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and feasting, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
  • RSV

    And when he had taken him down, behold, they were spread abroad over all the land, eating and drinking and dancing, because of all the great spoil they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
  • NLT

    So he led David to them, and they found the Amalekites spread out across the fields, eating and drinking and dancing with joy because of the vast amount of plunder they had taken from the Philistines and the land of Judah.
  • NET

    So he took David down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
  • ERVEN

    The Egyptian led David to the Amalekites. They were lying around on the ground, eating and drinking. They were celebrating with the many things they had taken from the Philistines and from Judah.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References