Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 26:7
BLV
7.
וַיָּבֹא H935 דָוִד H1732 וַאֲבִישַׁי H52 ׀ אֶל H413 ־ הָעָם H5971 לַיְלָה H3915 וְהִנֵּה H2009 שָׁאוּל H7586 שֹׁכֵב H7901 יָשֵׁן H3463 בַּמַּעְגָּל H4570 וַחֲנִיתוֹ H2595 מְעוּכָֽה H4600 ־ בָאָרֶץ H776 מראשתו H4763 וְאַבְנֵר H74 וְהָעָם H5971 שֹׁכְבִים H7901 סביבתו H5439 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ εισπορευεται G1531 V-PMI-3S δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ αβεσσα N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ σαουλ G4549 N-PRI καθευδων G2518 V-PAPNS υπνω G5258 N-DSM εν G1722 PREP λαμπηνη N-DSF και G2532 CONJ το G3588 T-ASN δορυ N-ASN εμπεπηγος V-RAPNS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF προς G4314 PREP κεφαλης G2776 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αβεννηρ N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM αυτου G846 D-GSM εκαθευδεν G2518 V-AAI-3S κυκλω N-DSM αυτου G846 D-GSM



KJV
7. So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.

KJVP
7. So David H1732 and Abishai H52 came H935 to H413 the people H5971 by night: H3915 and, behold, H2009 Saul H7586 lay H7901 sleeping H3463 within the trench, H4570 and his spear H2595 stuck H4600 in the ground H776 at his bolster: H4763 but Abner H74 and the people H5971 lay H7901 round about H5439 him.

YLT
7. And David cometh -- and Abishai -- unto the people by night, and lo, Saul is lying sleeping in the path, and his spear struck into the earth at his pillow, and abner and the people are lying round about him.

ASV
7. So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.

WEB
7. So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.

ESV
7. So David and Abishai went to the army by night. And there lay Saul sleeping within the encampment, with his spear stuck in the ground at his head, and Abner and the army lay around him.

RV
7. So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head: and Abner and the people lay round about him.

RSV
7. So David and Abishai went to the army by night; and there lay Saul sleeping within the encampment, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the army lay around him.

NLT
7. So David and Abishai went right into Saul's camp and found him asleep, with his spear stuck in the ground beside his head. Abner and the soldiers were lying asleep around him.

NET
7. So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.

ERVEN
7. When night came, David and Abishai went into Saul's camp. Saul was asleep in the middle of the circle of men. His spear was stuck in the ground near his head. Abner and the other soldiers were asleep around Saul.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 26:7

  • וַיָּבֹא H935 דָוִד H1732 וַאֲבִישַׁי H52 ׀ אֶל H413 ־ הָעָם H5971 לַיְלָה H3915 וְהִנֵּה H2009 שָׁאוּל H7586 שֹׁכֵב H7901 יָשֵׁן H3463 בַּמַּעְגָּל H4570 וַחֲנִיתוֹ H2595 מְעוּכָֽה H4600 ־ בָאָרֶץ H776 מראשתו H4763 וְאַבְנֵר H74 וְהָעָם H5971 שֹׁכְבִים H7901 סביבתו H5439 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εισπορευεται G1531 V-PMI-3S δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ αβεσσα N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ σαουλ G4549 N-PRI καθευδων G2518 V-PAPNS υπνω G5258 N-DSM εν G1722 PREP λαμπηνη N-DSF και G2532 CONJ το G3588 T-ASN δορυ N-ASN εμπεπηγος V-RAPNS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF προς G4314 PREP κεφαλης G2776 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αβεννηρ N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM αυτου G846 D-GSM εκαθευδεν G2518 V-AAI-3S κυκλω N-DSM αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
  • KJVP

    So David H1732 and Abishai H52 came H935 to H413 the people H5971 by night: H3915 and, behold, H2009 Saul H7586 lay H7901 sleeping H3463 within the trench, H4570 and his spear H2595 stuck H4600 in the ground H776 at his bolster: H4763 but Abner H74 and the people H5971 lay H7901 round about H5439 him.
  • YLT

    And David cometh -- and Abishai -- unto the people by night, and lo, Saul is lying sleeping in the path, and his spear struck into the earth at his pillow, and abner and the people are lying round about him.
  • ASV

    So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.
  • WEB

    So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.
  • ESV

    So David and Abishai went to the army by night. And there lay Saul sleeping within the encampment, with his spear stuck in the ground at his head, and Abner and the army lay around him.
  • RV

    So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head: and Abner and the people lay round about him.
  • RSV

    So David and Abishai went to the army by night; and there lay Saul sleeping within the encampment, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the army lay around him.
  • NLT

    So David and Abishai went right into Saul's camp and found him asleep, with his spear stuck in the ground beside his head. Abner and the soldiers were lying asleep around him.
  • NET

    So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.
  • ERVEN

    When night came, David and Abishai went into Saul's camp. Saul was asleep in the middle of the circle of men. His spear was stuck in the ground near his head. Abner and the other soldiers were asleep around Saul.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References