Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 26:19
BLV
19.
וְעַתָּה H6258 יִֽשְׁמַֽע H8085 ־ נָא H4994 אֲדֹנִי H113 הַמֶּלֶךְ H4428 אֵת H853 דִּבְרֵי H1697 עַבְדּוֹ H5650 אִם H518 ־ יְהוָה H3068 הֱסִֽיתְךָ H5496 בִי יָרַח H7306 מִנְחָה H4503 וְאִם H518 ׀ בְּנֵי H1121 הָאָדָם H120 אֲרוּרִים H779 הֵם H1992 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 כִּֽי H3588 ־ גֵרְשׁוּנִי H1644 הַיּוֹם H3117 מֵהִסְתַּפֵּחַ H5596 בְּנַחֲלַת H5159 יְהוָה H3068 לֵאמֹר H559 לֵךְ H1980 עֲבֹד H5647 אֱלֹהִים H430 אֲחֵרִֽים H312 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
19. και G2532 CONJ νυν G3568 ADV ακουσατω G191 V-AAD-3S δη G1161 PRT ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN του G3588 T-GSM δουλου G1401 N-GSM αυτου G846 D-GSM ει G1487 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM επισειει V-PAI-3S σε G4771 P-AS επ G1909 PREP εμε G1473 P-AS οσφρανθειη V-APO-3S θυσιας G2378 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ει G1487 CONJ υιοι G5207 N-NPM ανθρωπων G444 N-GPM επικαταρατοι G1944 A-NPM ουτοι G3778 D-NPM ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM οτι G3754 CONJ εξεβαλον G1544 V-AAI-3P με G1473 P-AS σημερον G4594 ADV μη G3165 ADV εστηρισθαι G4741 V-RMN εν G1722 PREP κληρονομια G2817 N-DSF κυριου G2962 N-GSM λεγοντες G3004 V-PAPNP πορευου G4198 V-PMD-2S δουλευε G1398 V-PAD-2S θεοις G2316 N-DPM ετεροις G2087 A-DPM



KJV
19. Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if [they be] the children of men, cursed [be] they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.

KJVP
19. Now H6258 therefore , I pray thee, H4994 let my lord H113 the king H4428 hear H8085 H853 the words H1697 of his servant. H5650 If H518 the LORD H3068 have stirred thee up H5496 against me , let him accept H7306 an offering: H4503 but if H518 [they] [be] the children H1121 of men, H120 cursed H779 [be] they H1992 before H6440 the LORD; H3068 for H3588 they have driven me out H1644 this day H3117 from abiding H4480 H5596 in the inheritance H5159 of the LORD, H3068 saying, H559 Go, H1980 serve H5647 other H312 gods. H430

YLT
19. And, now, let, I pray thee, my lord the king hear the words of his servant: if Jehovah hath moved thee against me, let Him accept a present; and if the sons of men -- cursed [are] they before Jehovah, for they have cast me out to-day from being admitted into the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.

ASV
19. Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If it be Jehovah that hath stirred thee up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before Jehovah: for they have driven me out this day that I should not cleave unto the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.

WEB
19. Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it be Yahweh that has stirred you up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before Yahweh: for they have driven me out this day that I shouldn\'t cling to Yahweh\'s inheritance, saying, Go, serve other gods.

ESV
19. Now therefore let my lord the king hear the words of his servant. If it is the LORD who has stirred you up against me, may he accept an offering, but if it is men, may they be cursed before the LORD, for they have driven me out this day that I should have no share in the heritage of the LORD, saying, 'Go, serve other gods.'

RV
19. Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If it be the LORD that hath stirred thee up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before the LORD; for they have driven me out this day that I should not cleave unto the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.

RSV
19. Now therefore let my lord the king hear the words of his servant. If it is the LORD who has stirred you up against me, may he accept an offering; but if it is men, may they be cursed before the LORD, for they have driven me out this day that I should have no share in the heritage of the LORD, saying, `Go, serve other gods.'

NLT
19. But now let my lord the king listen to his servant. If the LORD has stirred you up against me, then let him accept my offering. But if this is simply a human scheme, then may those involved be cursed by the LORD. For they have driven me from my home, so I can no longer live among the LORD's people, and they have said, 'Go, worship pagan gods.'

NET
19. So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may he take delight in an offering. But if men have instigated this, may they be cursed before the LORD! For they have driven me away this day from being united with the LORD's inheritance, saying, 'Go on, serve other gods!'

ERVEN
19. My master and king, listen to me. If the Lord caused you to be angry with me, let him accept an offering. But if men caused you to be angry with me, I ask the Lord to curse them because they forced me to leave the land that the Lord gave me and told me to go serve other gods.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 26:19

  • וְעַתָּה H6258 יִֽשְׁמַֽע H8085 ־ נָא H4994 אֲדֹנִי H113 הַמֶּלֶךְ H4428 אֵת H853 דִּבְרֵי H1697 עַבְדּוֹ H5650 אִם H518 ־ יְהוָה H3068 הֱסִֽיתְךָ H5496 בִי יָרַח H7306 מִנְחָה H4503 וְאִם H518 ׀ בְּנֵי H1121 הָאָדָם H120 אֲרוּרִים H779 הֵם H1992 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 כִּֽי H3588 ־ גֵרְשׁוּנִי H1644 הַיּוֹם H3117 מֵהִסְתַּפֵּחַ H5596 בְּנַחֲלַת H5159 יְהוָה H3068 לֵאמֹר H559 לֵךְ H1980 עֲבֹד H5647 אֱלֹהִים H430 אֲחֵרִֽים H312 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ νυν G3568 ADV ακουσατω G191 V-AAD-3S δη G1161 PRT ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN του G3588 T-GSM δουλου G1401 N-GSM αυτου G846 D-GSM ει G1487 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM επισειει V-PAI-3S σε G4771 P-AS επ G1909 PREP εμε G1473 P-AS οσφρανθειη V-APO-3S θυσιας G2378 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ει G1487 CONJ υιοι G5207 N-NPM ανθρωπων G444 N-GPM επικαταρατοι G1944 A-NPM ουτοι G3778 D-NPM ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM οτι G3754 CONJ εξεβαλον G1544 V-AAI-3P με G1473 P-AS σημερον G4594 ADV μη G3165 ADV εστηρισθαι G4741 V-RMN εν G1722 PREP κληρονομια G2817 N-DSF κυριου G2962 N-GSM λεγοντες G3004 V-PAPNP πορευου G4198 V-PMD-2S δουλευε G1398 V-PAD-2S θεοις G2316 N-DPM ετεροις G2087 A-DPM
  • KJV

    Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if they be the children of men, cursed be they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
  • KJVP

    Now H6258 therefore , I pray thee, H4994 let my lord H113 the king H4428 hear H8085 H853 the words H1697 of his servant. H5650 If H518 the LORD H3068 have stirred thee up H5496 against me , let him accept H7306 an offering: H4503 but if H518 they be the children H1121 of men, H120 cursed H779 be they H1992 before H6440 the LORD; H3068 for H3588 they have driven me out H1644 this day H3117 from abiding H4480 H5596 in the inheritance H5159 of the LORD, H3068 saying, H559 Go, H1980 serve H5647 other H312 gods. H430
  • YLT

    And, now, let, I pray thee, my lord the king hear the words of his servant: if Jehovah hath moved thee against me, let Him accept a present; and if the sons of men -- cursed are they before Jehovah, for they have cast me out to-day from being admitted into the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.
  • ASV

    Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If it be Jehovah that hath stirred thee up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before Jehovah: for they have driven me out this day that I should not cleave unto the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.
  • WEB

    Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it be Yahweh that has stirred you up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before Yahweh: for they have driven me out this day that I shouldn\'t cling to Yahweh\'s inheritance, saying, Go, serve other gods.
  • ESV

    Now therefore let my lord the king hear the words of his servant. If it is the LORD who has stirred you up against me, may he accept an offering, but if it is men, may they be cursed before the LORD, for they have driven me out this day that I should have no share in the heritage of the LORD, saying, 'Go, serve other gods.'
  • RV

    Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If it be the LORD that hath stirred thee up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before the LORD; for they have driven me out this day that I should not cleave unto the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
  • RSV

    Now therefore let my lord the king hear the words of his servant. If it is the LORD who has stirred you up against me, may he accept an offering; but if it is men, may they be cursed before the LORD, for they have driven me out this day that I should have no share in the heritage of the LORD, saying, `Go, serve other gods.'
  • NLT

    But now let my lord the king listen to his servant. If the LORD has stirred you up against me, then let him accept my offering. But if this is simply a human scheme, then may those involved be cursed by the LORD. For they have driven me from my home, so I can no longer live among the LORD's people, and they have said, 'Go, worship pagan gods.'
  • NET

    So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may he take delight in an offering. But if men have instigated this, may they be cursed before the LORD! For they have driven me away this day from being united with the LORD's inheritance, saying, 'Go on, serve other gods!'
  • ERVEN

    My master and king, listen to me. If the Lord caused you to be angry with me, let him accept an offering. But if men caused you to be angry with me, I ask the Lord to curse them because they forced me to leave the land that the Lord gave me and told me to go serve other gods.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References