Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 1:24
BLV
24.
וַתַּעֲלֵהוּ H5927 עִמָּהּ H5973 כַּאֲשֶׁר H834 גְּמָלַתּוּ H1580 בְּפָרִים H6499 שְׁלֹשָׁה H7969 וְאֵיפָה H374 אַחַת H259 קֶמַח H7058 וְנֵבֶל H5035 יַיִן H3196 וַתְּבִאֵהוּ H935 בֵית H1004 ־ יְהוָה H3068 שִׁלוֹ H7887 וְהַנַּעַר H5288 נָֽעַר H5288 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
24. και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP σηλωμ N-PRI εν G1722 PREP μοσχω G3448 N-DSM τριετιζοντι V-PAPDS και G2532 CONJ αρτοις G740 N-DPM και G2532 CONJ οιφι N-PRI σεμιδαλεως G4585 N-GSF και G2532 CONJ νεβελ N-PRI οινου G3631 N-GSM και G2532 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S εις G1519 PREP οικον G3624 N-ASM κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP σηλωμ N-PRI και G2532 CONJ το G3588 T-ASN παιδαριον G3808 N-ASN μετ G3326 PREP αυτων G846 D-GPF



KJV
24. And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child [was] young.

KJVP
24. And when H834 she had weaned H1580 him , she took him up H5927 with H5973 her , with three H7969 bullocks, H6499 and one H259 ephah H374 of flour, H7058 and a bottle H5035 of wine, H3196 and brought H935 him unto the house H1004 of the LORD H3068 in Shiloh: H7887 and the child H5288 [was] young. H5288

YLT
24. and she causeth him to go up with her when she hath weaned him, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and she bringeth him into the house of Jehovah at Shiloh, and the youth [is but] a youth.

ASV
24. And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of Jehovah in Shiloh: and the child was young.

WEB
24. When she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him to the house of Yahweh in Shiloh: and the child was young.

ESV
24. And when she had weaned him, she took him up with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine, and she brought him to the house of the LORD at Shiloh. And the child was young.

RV
24. And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.

RSV
24. And when she had weaned him, she took him up with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine; and she brought him to the house of the LORD at Shiloh; and the child was young.

NLT
24. When the child was weaned, Hannah took him to the Tabernacle in Shiloh. They brought along a three-year-old bull for the sacrifice and a basket of flour and some wine.

NET
24. Once she had weaned him, she took him up with her, along with three bulls, an ephah of flour, and a container of wine. She brought him to the LORD's house at Shiloh, even though he was young.

ERVEN
24. When the boy was old enough to eat solid food, Hannah took him to the Lord's house at Shiloh. She also took a bull that was three years old, 20 pounds of flour, and a bottle of wine.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 1:24

  • וַתַּעֲלֵהוּ H5927 עִמָּהּ H5973 כַּאֲשֶׁר H834 גְּמָלַתּוּ H1580 בְּפָרִים H6499 שְׁלֹשָׁה H7969 וְאֵיפָה H374 אַחַת H259 קֶמַח H7058 וְנֵבֶל H5035 יַיִן H3196 וַתְּבִאֵהוּ H935 בֵית H1004 ־ יְהוָה H3068 שִׁלוֹ H7887 וְהַנַּעַר H5288 נָֽעַר H5288 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP σηλωμ N-PRI εν G1722 PREP μοσχω G3448 N-DSM τριετιζοντι V-PAPDS και G2532 CONJ αρτοις G740 N-DPM και G2532 CONJ οιφι N-PRI σεμιδαλεως G4585 N-GSF και G2532 CONJ νεβελ N-PRI οινου G3631 N-GSM και G2532 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S εις G1519 PREP οικον G3624 N-ASM κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP σηλωμ N-PRI και G2532 CONJ το G3588 T-ASN παιδαριον G3808 N-ASN μετ G3326 PREP αυτων G846 D-GPF
  • KJV

    And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
  • KJVP

    And when H834 she had weaned H1580 him , she took him up H5927 with H5973 her , with three H7969 bullocks, H6499 and one H259 ephah H374 of flour, H7058 and a bottle H5035 of wine, H3196 and brought H935 him unto the house H1004 of the LORD H3068 in Shiloh: H7887 and the child H5288 was young. H5288
  • YLT

    and she causeth him to go up with her when she hath weaned him, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and she bringeth him into the house of Jehovah at Shiloh, and the youth is but a youth.
  • ASV

    And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of Jehovah in Shiloh: and the child was young.
  • WEB

    When she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him to the house of Yahweh in Shiloh: and the child was young.
  • ESV

    And when she had weaned him, she took him up with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine, and she brought him to the house of the LORD at Shiloh. And the child was young.
  • RV

    And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
  • RSV

    And when she had weaned him, she took him up with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine; and she brought him to the house of the LORD at Shiloh; and the child was young.
  • NLT

    When the child was weaned, Hannah took him to the Tabernacle in Shiloh. They brought along a three-year-old bull for the sacrifice and a basket of flour and some wine.
  • NET

    Once she had weaned him, she took him up with her, along with three bulls, an ephah of flour, and a container of wine. She brought him to the LORD's house at Shiloh, even though he was young.
  • ERVEN

    When the boy was old enough to eat solid food, Hannah took him to the Lord's house at Shiloh. She also took a bull that was three years old, 20 pounds of flour, and a bottle of wine.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References