Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 1:24
BLV
24.
וַיִּרְאוּ H7200 הַשֹּׁמְרִים H8104 אִישׁ H376 יוֹצֵא H3318 מִן H4480 ־ הָעִיר H5892 וַיֹּאמְרוּ H559 לוֹ הַרְאֵנוּ H7200 נָא H4994 אֶת H853 ־ מְבוֹא H3996 הָעִיר H5892 וְעָשִׂינוּ H6213 עִמְּךָ H5973 חָֽסֶד H2617 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
24. και G2532 CONJ ειδον G3708 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM φυλασσοντες G5442 V-PAPNP ανδρα G435 N-ASM εκπορευομενον G1607 V-PMPAS εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF και G2532 CONJ ελαβαν G2983 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM δειξον G1166 V-AAD-2S ημιν G1473 P-DP την G3588 T-ASF εισοδον G1529 N-ASF της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF και G2532 CONJ ποιησομεν G4160 V-FAI-1P μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-ASN



KJV
24. And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.

KJVP
24. And the spies H8104 saw H7200 a man H376 come forth H3318 out of H4480 the city, H5892 and they said H559 unto him, Show H7200 us , we pray thee, H4994 H853 the entrance H3996 into the city, H5892 and we will show H6213 H5973 thee mercy. H2617

YLT
24. and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.`

ASV
24. And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.

WEB
24. The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will deal kindly with you.

ESV
24. And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Please show us the way into the city, and we will deal kindly with you."

RV
24. And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.

RSV
24. And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you."

NLT
24. They confronted a man coming out of the town and said to him, "Show us a way into the town, and we will have mercy on you."

NET
24. the spies spotted a man leaving the city. They said to him, "If you show us a secret entrance into the city, we will reward you."

ERVEN
24. While the spies were watching the city of Bethel, they saw a man come out of the city. The spies said to the man, "Show us a secret way into the city. We will attack the city. But if you help us, we will not hurt you."



Notes

No Verse Added

Κριτές 1:24

  • וַיִּרְאוּ H7200 הַשֹּׁמְרִים H8104 אִישׁ H376 יוֹצֵא H3318 מִן H4480 ־ הָעִיר H5892 וַיֹּאמְרוּ H559 לוֹ הַרְאֵנוּ H7200 נָא H4994 אֶת H853 ־ מְבוֹא H3996 הָעִיר H5892 וְעָשִׂינוּ H6213 עִמְּךָ H5973 חָֽסֶד H2617 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειδον G3708 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM φυλασσοντες G5442 V-PAPNP ανδρα G435 N-ASM εκπορευομενον G1607 V-PMPAS εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF και G2532 CONJ ελαβαν G2983 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM δειξον G1166 V-AAD-2S ημιν G1473 P-DP την G3588 T-ASF εισοδον G1529 N-ASF της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF και G2532 CONJ ποιησομεν G4160 V-FAI-1P μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-ASN
  • KJV

    And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
  • KJVP

    And the spies H8104 saw H7200 a man H376 come forth H3318 out of H4480 the city, H5892 and they said H559 unto him, Show H7200 us , we pray thee, H4994 H853 the entrance H3996 into the city, H5892 and we will show H6213 H5973 thee mercy. H2617
  • YLT

    and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.`
  • ASV

    And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
  • WEB

    The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will deal kindly with you.
  • ESV

    And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Please show us the way into the city, and we will deal kindly with you."
  • RV

    And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
  • RSV

    And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you."
  • NLT

    They confronted a man coming out of the town and said to him, "Show us a way into the town, and we will have mercy on you."
  • NET

    the spies spotted a man leaving the city. They said to him, "If you show us a secret entrance into the city, we will reward you."
  • ERVEN

    While the spies were watching the city of Bethel, they saw a man come out of the city. The spies said to the man, "Show us a secret way into the city. We will attack the city. But if you help us, we will not hurt you."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References