Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Α΄ 5:19
BLV
19.
οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐσμεν, V-PAI-1P G1510 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 ὅλος A-NSM G3650 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πονηρῷ A-DSM G4190 κεῖται.V-PNI-3S G2749


GNTERP
19. οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εσμεν V-PXI-1P G2070 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ολος A-NSM G3650 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πονηρω A-DSM G4190 κειται V-PNI-3S G2749

GNTWHRP
19. οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εσμεν V-PXI-1P G2070 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ολος A-NSM G3650 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πονηρω A-DSM G4190 κειται V-PNI-3S G2749

GNTBRP
19. οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εσμεν V-PXI-1P G2070 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ολος A-NSM G3650 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πονηρω A-DSM G4190 κειται V-PNI-3S G2749

GNTTRP
19. οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐσμεν, V-PAI-1P G1510 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 ὅλος A-NSM G3650 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πονηρῷ A-DSM G4190 κεῖται.V-PNI-3S G2749

LXXRP



KJV
19. And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

KJVP
19. [And] we know G1492 that G3754 we are G2070 of G1537 God, G2316 and G2532 the G3588 whole G3650 world G2889 lieth G2749 in G1722 wickedness. G4190

YLT
19. we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;

ASV
19. We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

WEB
19. We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.

ESV
19. We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.

RV
19. We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

RSV
19. We know that we are of God, and the whole world is in the power of the evil one.

NLT
19. We know that we are children of God and that the world around us is under the control of the evil one.

NET
19. We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.

ERVEN
19. We know that we belong to God, but the Evil One controls the whole world.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Α΄ 5:19

  • οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐσμεν, V-PAI-1P G1510 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 ὅλος A-NSM G3650 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πονηρῷ A-DSM G4190 κεῖται.V-PNI-3S G2749
  • GNTERP

    οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εσμεν V-PXI-1P G2070 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ολος A-NSM G3650 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πονηρω A-DSM G4190 κειται V-PNI-3S G2749
  • GNTWHRP

    οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εσμεν V-PXI-1P G2070 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ολος A-NSM G3650 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πονηρω A-DSM G4190 κειται V-PNI-3S G2749
  • GNTBRP

    οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εσμεν V-PXI-1P G2070 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ολος A-NSM G3650 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πονηρω A-DSM G4190 κειται V-PNI-3S G2749
  • GNTTRP

    οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐσμεν, V-PAI-1P G1510 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 ὅλος A-NSM G3650 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πονηρῷ A-DSM G4190 κεῖται.V-PNI-3S G2749
  • KJV

    And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
  • KJVP

    And we know G1492 that G3754 we are G2070 of G1537 God, G2316 and G2532 the G3588 whole G3650 world G2889 lieth G2749 in G1722 wickedness. G4190
  • YLT

    we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;
  • ASV

    We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
  • WEB

    We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
  • ESV

    We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.
  • RV

    We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
  • RSV

    We know that we are of God, and the whole world is in the power of the evil one.
  • NLT

    We know that we are children of God and that the world around us is under the control of the evil one.
  • NET

    We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.
  • ERVEN

    We know that we belong to God, but the Evil One controls the whole world.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References