Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Α΄ 2:14
BLV
14.
ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 πατέρες, N-VPM G3962 ὅτι CONJ G3754 ἐγνώκατε V-RAI-2P G1097 τὸν T-ASM G3588 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς. N-GSF G746 ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 νεανίσκοι, N-VPM G3495 ὅτι CONJ G3754 ἰσχυροί A-NPM G2478 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 μένει V-PAI-3S G3306 καὶ CONJ G2532 νενικήκατε V-RAI-2P G3528 τὸν T-ASM G3588 πονηρόν.A-ASM G4190


GNTERP
14. εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 πατερες N-VPM G3962 οτι CONJ G3754 εγνωκατε V-RAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 νεανισκοι N-VPM G3495 οτι CONJ G3754 ισχυροι A-NPM G2478 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 νενικηκατε V-RAI-2P G3528 τον T-ASM G3588 πονηρον A-ASM G4190

GNTWHRP
14. εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 πατερες N-VPM G3962 οτι CONJ G3754 εγνωκατε V-RAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 νεανισκοι N-VPM G3495 οτι CONJ G3754 ισχυροι A-NPM G2478 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 | [του T-GSM G3588 θεου] N-GSM G2316 | του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 νενικηκατε V-RAI-2P G3528 τον T-ASM G3588 πονηρον A-ASM G4190

GNTBRP
14. εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 πατερες N-VPM G3962 οτι CONJ G3754 εγνωκατε V-RAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 νεανισκοι N-VPM G3495 οτι CONJ G3754 ισχυροι A-NPM G2478 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 νενικηκατε V-RAI-2P G3528 τον T-ASM G3588 πονηρον A-ASM G4190

GNTTRP
14. ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 πατέρες, N-VPM G3962 ὅτι CONJ G3754 ἐγνώκατε V-RAI-2P G1097 τὸν T-ASM G3588 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς. N-GSF G746 ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 νεανίσκοι, N-VPM G3495 ὅτι CONJ G3754 ἰσχυροί A-NPM G2478 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 μένει V-PAI-3S G3306 καὶ CONJ G2532 νενικήκατε V-RAI-2P G3528 τὸν T-ASM G3588 πονηρόν.A-ASM G4190

LXXRP



KJV
14. I have written unto you, fathers, because ye have known him [that is] from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.

KJVP
14. I have written G1125 unto you, G5213 fathers, G3962 because G3754 ye have known G1097 him G3588 [that] [is] from G575 the beginning. G746 I have written G1125 unto you, G5213 young men, G3495 because G3754 ye are G2075 strong, G2478 and G2532 the G3588 word G3056 of God G2316 abideth G3306 in G1722 you, G5213 and G2532 ye have overcome G3528 the G3588 wicked one. G4190

YLT
14. I did write to you, fathers, because ye have known him who [is] from the beginning; I did write to you, young men, because ye are strong, and the word of God in you doth remain, and ye have overcome the evil.

ASV
14. I have written unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.

WEB
14. I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.

ESV
14. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

RV
14. I have written unto you, fathers, because ye know him which is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.

RSV
14. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

NLT
14. I have written to you who are God's children because you know the Father. I have written to you who are mature in the faith because you know Christ, who existed from the beginning. I have written to you who are young in the faith because you are strong. God's word lives in your hearts, and you have won your battle with the evil one.

NET
14. I have written to you, children, that you have known the Father. I have written to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I have written to you, young people, that you are strong, and the word of God resides in you, and you have conquered the evil one.

ERVEN
14. I write to you, children, because you know the Father. I write to you, fathers, because you know the one who existed from the beginning. I write to you, young people, because you are strong. The word of God lives in you, and you have defeated the Evil One.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Α΄ 2:14

  • ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 πατέρες, N-VPM G3962 ὅτι CONJ G3754 ἐγνώκατε V-RAI-2P G1097 τὸν T-ASM G3588 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς. N-GSF G746 ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 νεανίσκοι, N-VPM G3495 ὅτι CONJ G3754 ἰσχυροί A-NPM G2478 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 μένει V-PAI-3S G3306 καὶ CONJ G2532 νενικήκατε V-RAI-2P G3528 τὸν T-ASM G3588 πονηρόν.A-ASM G4190
  • GNTERP

    εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 πατερες N-VPM G3962 οτι CONJ G3754 εγνωκατε V-RAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 νεανισκοι N-VPM G3495 οτι CONJ G3754 ισχυροι A-NPM G2478 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 νενικηκατε V-RAI-2P G3528 τον T-ASM G3588 πονηρον A-ASM G4190
  • GNTWHRP

    εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 πατερες N-VPM G3962 οτι CONJ G3754 εγνωκατε V-RAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 νεανισκοι N-VPM G3495 οτι CONJ G3754 ισχυροι A-NPM G2478 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 | του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 νενικηκατε V-RAI-2P G3528 τον T-ASM G3588 πονηρον A-ASM G4190
  • GNTBRP

    εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 πατερες N-VPM G3962 οτι CONJ G3754 εγνωκατε V-RAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 εγραψα V-AAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 νεανισκοι N-VPM G3495 οτι CONJ G3754 ισχυροι A-NPM G2478 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 νενικηκατε V-RAI-2P G3528 τον T-ASM G3588 πονηρον A-ASM G4190
  • GNTTRP

    ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 πατέρες, N-VPM G3962 ὅτι CONJ G3754 ἐγνώκατε V-RAI-2P G1097 τὸν T-ASM G3588 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς. N-GSF G746 ἔγραψα V-AAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 νεανίσκοι, N-VPM G3495 ὅτι CONJ G3754 ἰσχυροί A-NPM G2478 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 μένει V-PAI-3S G3306 καὶ CONJ G2532 νενικήκατε V-RAI-2P G3528 τὸν T-ASM G3588 πονηρόν.A-ASM G4190
  • KJV

    I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
  • KJVP

    I have written G1125 unto you, G5213 fathers, G3962 because G3754 ye have known G1097 him G3588 that is from G575 the beginning. G746 I have written G1125 unto you, G5213 young men, G3495 because G3754 ye are G2075 strong, G2478 and G2532 the G3588 word G3056 of God G2316 abideth G3306 in G1722 you, G5213 and G2532 ye have overcome G3528 the G3588 wicked one. G4190
  • YLT

    I did write to you, fathers, because ye have known him who is from the beginning; I did write to you, young men, because ye are strong, and the word of God in you doth remain, and ye have overcome the evil.
  • ASV

    I have written unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.
  • WEB

    I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
  • ESV

    I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
  • RV

    I have written unto you, fathers, because ye know him which is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.
  • RSV

    I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
  • NLT

    I have written to you who are God's children because you know the Father. I have written to you who are mature in the faith because you know Christ, who existed from the beginning. I have written to you who are young in the faith because you are strong. God's word lives in your hearts, and you have won your battle with the evil one.
  • NET

    I have written to you, children, that you have known the Father. I have written to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I have written to you, young people, that you are strong, and the word of God resides in you, and you have conquered the evil one.
  • ERVEN

    I write to you, children, because you know the Father. I write to you, fathers, because you know the one who existed from the beginning. I write to you, young people, because you are strong. The word of God lives in you, and you have defeated the Evil One.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References