Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Α΄ 2:1
BLV
1.
Τεκνία N-VPN G5040 μου, P-1GS G1473 ταῦτα D-APN G3778 γράφω V-PAI-1S G1125 ὑμῖν P-2DP G5210 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ἁμάρτητε. V-2AAS-2P G264 καὶ CONJ G2532 ἐάν COND G1437 τις X-NSM G5100 ἁμάρτῃ, V-2AAS-3S G264 παράκλητον N-ASM G3875 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 πατέρα, N-ASM G3962 Ἰησοῦν N-ASM G2424 Χριστὸν N-ASM G5547 δίκαιον·A-ASM G1342


GNTERP
1. τεκνια N-VPN G5040 μου P-1GS G3450 ταυτα D-APN G5023 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αμαρτητε V-2AAS-2P G264 και CONJ G2532 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 αμαρτη V-2AAS-3S G264 παρακλητον N-ASM G3875 εχομεν V-PAI-1P G2192 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 δικαιον A-ASM G1342

GNTWHRP
1. τεκνια N-VPN G5040 μου P-1GS G3450 ταυτα D-APN G5023 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αμαρτητε V-2AAS-2P G264 και CONJ G2532 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 αμαρτη V-2AAS-3S G264 παρακλητον N-ASM G3875 εχομεν V-PAI-1P G2192 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 δικαιον A-ASM G1342

GNTBRP
1. τεκνια N-VPN G5040 μου P-1GS G3450 ταυτα D-APN G5023 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αμαρτητε V-2AAS-2P G264 και CONJ G2532 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 αμαρτη V-2AAS-3S G264 παρακλητον N-ASM G3875 εχομεν V-PAI-1P G2192 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 δικαιον A-ASM G1342

GNTTRP
1. Τεκνία N-VPN G5040 μου, P-1GS G1473 ταῦτα D-APN G3778 γράφω V-PAI-1S G1125 ὑμῖν P-2DP G5210 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ἁμάρτητε. V-2AAS-2P G264 καὶ CONJ G2532 ἐάν COND G1437 τις X-NSM G5100 ἁμάρτῃ, V-2AAS-3S G264 παράκλητον N-ASM G3875 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 πατέρα, N-ASM G3962 Ἰησοῦν N-ASM G2424 Χριστὸν N-ASM G5547 δίκαιον·A-ASM G1342

LXXRP



KJV
1. My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

KJVP
1. My G3450 little children, G5040 these things G5023 write G1125 I unto you, G5213 that G2443 ye sin G264 not. G3361 And G2532 if G1437 any man G5100 sin, G264 we have G2192 an advocate G3875 with G4314 the G3588 Father, G3962 Jesus G2424 Christ G5547 the righteous: G1342

YLT
1. My little children, these things I write to you, that ye may not sin: and if any one may sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ, a righteous one,

ASV
1. My little children, these things write I unto you that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

WEB
1. My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.

ESV
1. My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

RV
1. My little children, these things write I unto you, that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

RSV
1. My little children, I am writing this to you so that you may not sin; but if any one does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;

NLT
1. My dear children, I am writing this to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate who pleads our case before the Father. He is Jesus Christ, the one who is truly righteous.

NET
1. (My little children, I am writing these things to you so that you may not sin.) But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous One,

ERVEN
1. My dear children, I write this letter to you so that you will not sin. But if anyone sins, we have Jesus Christ to help us. He always did what was right, so he is able to defend us before God the Father.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Α΄ 2:1

  • Τεκνία N-VPN G5040 μου, P-1GS G1473 ταῦτα D-APN G3778 γράφω V-PAI-1S G1125 ὑμῖν P-2DP G5210 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ἁμάρτητε. V-2AAS-2P G264 καὶ CONJ G2532 ἐάν COND G1437 τις X-NSM G5100 ἁμάρτῃ, V-2AAS-3S G264 παράκλητον N-ASM G3875 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 πατέρα, N-ASM G3962 Ἰησοῦν N-ASM G2424 Χριστὸν N-ASM G5547 δίκαιον·A-ASM G1342
  • GNTERP

    τεκνια N-VPN G5040 μου P-1GS G3450 ταυτα D-APN G5023 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αμαρτητε V-2AAS-2P G264 και CONJ G2532 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 αμαρτη V-2AAS-3S G264 παρακλητον N-ASM G3875 εχομεν V-PAI-1P G2192 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 δικαιον A-ASM G1342
  • GNTWHRP

    τεκνια N-VPN G5040 μου P-1GS G3450 ταυτα D-APN G5023 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αμαρτητε V-2AAS-2P G264 και CONJ G2532 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 αμαρτη V-2AAS-3S G264 παρακλητον N-ASM G3875 εχομεν V-PAI-1P G2192 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 δικαιον A-ASM G1342
  • GNTBRP

    τεκνια N-VPN G5040 μου P-1GS G3450 ταυτα D-APN G5023 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αμαρτητε V-2AAS-2P G264 και CONJ G2532 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 αμαρτη V-2AAS-3S G264 παρακλητον N-ASM G3875 εχομεν V-PAI-1P G2192 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 δικαιον A-ASM G1342
  • GNTTRP

    Τεκνία N-VPN G5040 μου, P-1GS G1473 ταῦτα D-APN G3778 γράφω V-PAI-1S G1125 ὑμῖν P-2DP G5210 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ἁμάρτητε. V-2AAS-2P G264 καὶ CONJ G2532 ἐάν COND G1437 τις X-NSM G5100 ἁμάρτῃ, V-2AAS-3S G264 παράκλητον N-ASM G3875 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 πατέρα, N-ASM G3962 Ἰησοῦν N-ASM G2424 Χριστὸν N-ASM G5547 δίκαιον·A-ASM G1342
  • KJV

    My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
  • KJVP

    My G3450 little children, G5040 these things G5023 write G1125 I unto you, G5213 that G2443 ye sin G264 not. G3361 And G2532 if G1437 any man G5100 sin, G264 we have G2192 an advocate G3875 with G4314 the G3588 Father, G3962 Jesus G2424 Christ G5547 the righteous: G1342
  • YLT

    My little children, these things I write to you, that ye may not sin: and if any one may sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ, a righteous one,
  • ASV

    My little children, these things write I unto you that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
  • WEB

    My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
  • ESV

    My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
  • RV

    My little children, these things write I unto you, that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
  • RSV

    My little children, I am writing this to you so that you may not sin; but if any one does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
  • NLT

    My dear children, I am writing this to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate who pleads our case before the Father. He is Jesus Christ, the one who is truly righteous.
  • NET

    (My little children, I am writing these things to you so that you may not sin.) But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous One,
  • ERVEN

    My dear children, I write this letter to you so that you will not sin. But if anyone sins, we have Jesus Christ to help us. He always did what was right, so he is able to defend us before God the Father.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References