BLV
6.
Οὗτός D-NSM
G3778 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 ἐλθὼν V-2AAP-NSM
G2064 δι\' PREP
G1223 ὕδατος N-GSN
G5204 καὶ CONJ
G2532 αἵματος, N-GSN
G129 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 Χριστός· N-NSM
G5547 οὐκ PRT-N
G3756 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 ὕδατι N-DSN
G5204 μόνον ADV
G3440 ἀλλ\' CONJ
G235 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 ὕδατι N-DSN
G5204 καὶ CONJ
G2532 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 αἵματι· N-DSN
G129 καὶ CONJ
G2532 τὸ T-NSN
G3588 πνεῦμά N-NSN
G4151 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 τὸ T-NSN
G3588 μαρτυροῦν, V-PAP-NSN
G3140 ὅτι CONJ
G3754 τὸ T-NSN
G3588 πνεῦμά N-NSN
G4151 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἡ T-NSF
G3588 ἀλήθεια.N-NSF
G225
GNTERP
6. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 ελθων V-2AAP-NSM G2064 δι PREP G1223 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 αιματος N-GSN G129 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 ουκ PRT-N G3756 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 μονον ADV G3440 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 και CONJ G2532 τω T-DSN G3588 αιματι N-DSN G129 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 μαρτυρουν V-PAP-NSN G3140 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225
GNTWHRP
6. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 ελθων V-2AAP-NSM G2064 δι PREP G1223 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 αιματος N-GSN G129 ιησους N-NSM G2424 χριστος N-NSM G5547 ουκ PRT-N G3756 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 μονον ADV G3440 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αιματι N-DSN G129 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 μαρτυρουν V-PAP-NSN G3140 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225
GNTBRP
6. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 ελθων V-2AAP-NSM G2064 δι PREP G1223 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 αιματος N-GSN G129 ιησους N-NSM G2424 χριστος N-NSM G5547 ουκ PRT-N G3756 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 μονον ADV G3440 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 και CONJ G2532 τω T-DSN G3588 αιματι N-DSN G129 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 μαρτυρουν V-PAP-NSN G3140 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225
GNTTRP
6. Οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 δι\' PREP G1223 ὕδατος N-GSN G5204 καὶ CONJ G2532 αἵματος, N-GSN G129 Ἰησοῦς N-NSM G2424 Χριστός· N-NSM G5547 οὐκ PRT-N G3756 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὕδατι N-DSN G5204 μόνον ADV G3440 ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὕδατι N-DSN G5204 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 αἵματι· N-DSN G129 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμά N-NSN G4151 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 μαρτυροῦν, V-PAP-NSN G3140 ὅτι CONJ G3754 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμά N-NSN G4151 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ἀλήθεια.N-NSF G225
LXXRP
KJV
6. This is he that came by water and blood, [even] Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
KJVP
6. This G3778 is G2076 he that came G2064 by G1223 water G5204 and G2532 blood, G129 [even] Jesus G2424 Christ; G5547 not G3756 by G1722 water G5204 only, G3440 but G235 by G1722 water G5204 and G2532 blood. G129 And G2532 it is G2076 the G3588 Spirit G4151 that beareth witness, G3140 because G3754 the G3588 Spirit G4151 is G2076 truth. G225
YLT
6. This one is he who did come through water and blood -- Jesus the Christ, not in the water only, but in the water and the blood; and the Spirit it is that is testifying, because the Spirit is the truth,
ASV
6. This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
WEB
6. This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
ESV
6. This is he who came by water and blood- Jesus Christ; not by the water only but by the water and the blood. And the Spirit is the one who testifies, because the Spirit is the truth.
RV
6. This is he that came by water and blood, {cf15i even} Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
RSV
6. This is he who came by water and blood, Jesus Christ, not with the water only but with the water and the blood.
NLT
6. And Jesus Christ was revealed as God's Son by his baptism in water and by shedding his blood on the cross-- not by water only, but by water and blood. And the Spirit, who is truth, confirms it with his testimony.
NET
6. Jesus Christ is the one who came by water and blood— not by the water only, but by the water and the blood. And the Spirit is the one who testifies, because the Spirit is the truth.
ERVEN
6. Jesus Christ is the one who came. He came with water and with blood. He did not come by water only. No, Jesus came by both water and blood. And the Spirit tells us that this is true. The Spirit is the truth.