Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πετρου Α΄ 3:2
BLV
2.
ἐποπτεύσαντες V-AAP-NPM G2029 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 φόβῳ N-DSM G5401 ἁγνὴν A-ASF G53 ἀναστροφὴν N-ASF G391 ὑμῶν.P-2GP G5210


GNTERP
2. εποπτευσαντες V-AAP-NPM G2029 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 αγνην A-ASF G53 αναστροφην N-ASF G391 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
2. εποπτευσαντες V-AAP-NPM G2029 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 αγνην A-ASF G53 αναστροφην N-ASF G391 υμων P-2GP G5216

GNTBRP
2. εποπτευσαντες V-AAP-NPM G2029 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 αγνην A-ASF G53 αναστροφην N-ASF G391 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
2. ἐποπτεύσαντες V-AAP-NPM G2029 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 φόβῳ N-DSM G5401 ἁγνὴν A-ASF G53 ἀναστροφὴν N-ASF G391 ὑμῶν.P-2GP G5210

LXXRP



KJV
2. While they behold your chaste conversation [coupled] with fear.

KJVP
2. While they behold G2029 your G5216 chaste G53 conversation G391 [coupled] with G1722 fear. G5401

YLT
2. having beheld your pure behaviour in fear,

ASV
2. beholding your chaste behavior coupled with fear.

WEB
2. seeing your pure behavior in fear.

ESV
2. when they see your respectful and pure conduct.

RV
2. beholding your chaste behaviour {cf15i coupled} with fear.

RSV
2. when they see your reverent and chaste behavior.

NLT
2. by observing your pure and reverent lives.

NET
2. when they see your pure and reverent conduct.

ERVEN
2. Your husbands will see the pure lives that you live with respect for God.



Notes

No Verse Added

Πετρου Α΄ 3:2

  • ἐποπτεύσαντες V-AAP-NPM G2029 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 φόβῳ N-DSM G5401 ἁγνὴν A-ASF G53 ἀναστροφὴν N-ASF G391 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • GNTERP

    εποπτευσαντες V-AAP-NPM G2029 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 αγνην A-ASF G53 αναστροφην N-ASF G391 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    εποπτευσαντες V-AAP-NPM G2029 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 αγνην A-ASF G53 αναστροφην N-ASF G391 υμων P-2GP G5216
  • GNTBRP

    εποπτευσαντες V-AAP-NPM G2029 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 αγνην A-ASF G53 αναστροφην N-ASF G391 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    ἐποπτεύσαντες V-AAP-NPM G2029 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 φόβῳ N-DSM G5401 ἁγνὴν A-ASF G53 ἀναστροφὴν N-ASF G391 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • KJV

    While they behold your chaste conversation coupled with fear.
  • KJVP

    While they behold G2029 your G5216 chaste G53 conversation G391 coupled with G1722 fear. G5401
  • YLT

    having beheld your pure behaviour in fear,
  • ASV

    beholding your chaste behavior coupled with fear.
  • WEB

    seeing your pure behavior in fear.
  • ESV

    when they see your respectful and pure conduct.
  • RV

    beholding your chaste behaviour {cf15i coupled} with fear.
  • RSV

    when they see your reverent and chaste behavior.
  • NLT

    by observing your pure and reverent lives.
  • NET

    when they see your pure and reverent conduct.
  • ERVEN

    Your husbands will see the pure lives that you live with respect for God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References