Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πετρου Α΄ 5:6
BLV
6.
ταπεινώθητε V-APM-2P G5013 οὖν CONJ G3767 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κραταιὰν A-ASF G2900 χεῖραν N-ASF G5495 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ἵνα CONJ G2443 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὑψώσῃ V-AAS-3S G5312 ἐν PREP G1722 καιρῷ,N-DSM G2540


GNTERP
6. ταπεινωθητε V-APM-2P G5013 ουν CONJ G3767 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κραταιαν A-ASF G2900 χειρα N-ASF G5495 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 υμας P-2AP G5209 υψωση V-AAS-3S G5312 εν PREP G1722 καιρω N-DSM G2540

GNTWHRP
6. ταπεινωθητε V-APM-2P G5013 ουν CONJ G3767 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κραταιαν A-ASF G2900 χειρα N-ASF G5495 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 υμας P-2AP G5209 υψωση V-AAS-3S G5312 εν PREP G1722 καιρω N-DSM G2540

GNTBRP
6. ταπεινωθητε V-APM-2P G5013 ουν CONJ G3767 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κραταιαν A-ASF G2900 χειρα N-ASF G5495 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 υμας P-2AP G5209 υψωση V-AAS-3S G5312 εν PREP G1722 καιρω N-DSM G2540

GNTTRP
6. ταπεινώθητε V-APM-2P G5013 οὖν CONJ G3767 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κραταιὰν A-ASF G2900 χεῖραν N-ASF G5495 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ἵνα CONJ G2443 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὑψώσῃ V-AAS-3S G5312 ἐν PREP G1722 καιρῷ,N-DSM G2540

LXXRP



KJV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

KJVP
6. Humble yourselves G5013 therefore G3767 under G5259 the G3588 mighty G2900 hand G5495 of God, G2316 that G2443 he may exalt G5312 you G5209 in G1722 due time: G2540

YLT
6. be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,

ASV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;

WEB
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;

ESV
6. Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you,

RV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;

RSV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that in due time he may exalt you.

NLT
6. So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor.

NET
6. And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand

ERVEN
6. So be humble under God's powerful hand. Then he will lift you up when the right time comes.



Notes

No Verse Added

Πετρου Α΄ 5:6

  • ταπεινώθητε V-APM-2P G5013 οὖν CONJ G3767 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κραταιὰν A-ASF G2900 χεῖραν N-ASF G5495 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ἵνα CONJ G2443 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὑψώσῃ V-AAS-3S G5312 ἐν PREP G1722 καιρῷ,N-DSM G2540
  • GNTERP

    ταπεινωθητε V-APM-2P G5013 ουν CONJ G3767 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κραταιαν A-ASF G2900 χειρα N-ASF G5495 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 υμας P-2AP G5209 υψωση V-AAS-3S G5312 εν PREP G1722 καιρω N-DSM G2540
  • GNTWHRP

    ταπεινωθητε V-APM-2P G5013 ουν CONJ G3767 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κραταιαν A-ASF G2900 χειρα N-ASF G5495 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 υμας P-2AP G5209 υψωση V-AAS-3S G5312 εν PREP G1722 καιρω N-DSM G2540
  • GNTBRP

    ταπεινωθητε V-APM-2P G5013 ουν CONJ G3767 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κραταιαν A-ASF G2900 χειρα N-ASF G5495 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 υμας P-2AP G5209 υψωση V-AAS-3S G5312 εν PREP G1722 καιρω N-DSM G2540
  • GNTTRP

    ταπεινώθητε V-APM-2P G5013 οὖν CONJ G3767 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κραταιὰν A-ASF G2900 χεῖραν N-ASF G5495 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ἵνα CONJ G2443 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὑψώσῃ V-AAS-3S G5312 ἐν PREP G1722 καιρῷ,N-DSM G2540
  • KJV

    Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
  • KJVP

    Humble yourselves G5013 therefore G3767 under G5259 the G3588 mighty G2900 hand G5495 of God, G2316 that G2443 he may exalt G5312 you G5209 in G1722 due time: G2540
  • YLT

    be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,
  • ASV

    Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
  • WEB

    Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
  • ESV

    Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you,
  • RV

    Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
  • RSV

    Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that in due time he may exalt you.
  • NLT

    So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor.
  • NET

    And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand
  • ERVEN

    So be humble under God's powerful hand. Then he will lift you up when the right time comes.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References