BLV
13.
ἀσπάζεται V-PNI-3S
G782 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ἡ T-NSF
G3588 ἐν PREP
G1722 Βαβυλῶνι N-DSF
G897 συνεκλεκτὴ A-NSF
G4899 καὶ CONJ
G2532 Μᾶρκος N-NSM
G3138 ὁ T-NSM
G3588 υἱός N-NSM
G5207 μου.P-1GS
G1473
GNTERP
13. ασπαζεται V-PNI-3S G782 υμας P-2AP G5209 η T-NSF G3588 εν PREP G1722 βαβυλωνι N-DSF G897 συνεκλεκτη A-NSF G4899 και CONJ G2532 μαρκος N-NSM G3138 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450
GNTWHRP
13. ασπαζεται V-PNI-3S G782 υμας P-2AP G5209 η T-NSF G3588 εν PREP G1722 βαβυλωνι N-DSF G897 συνεκλεκτη A-NSF G4899 και CONJ G2532 μαρκος N-NSM G3138 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450
GNTBRP
13. ασπαζεται V-PNI-3S G782 υμας P-2AP G5209 η T-NSF G3588 εν PREP G1722 βαβυλωνι N-DSF G897 συνεκλεκτη A-NSF G4899 και CONJ G2532 μαρκος N-NSM G3138 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450
GNTTRP
13. ἀσπάζεται V-PNI-3S G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἡ T-NSF G3588 ἐν PREP G1722 Βαβυλῶνι N-DSF G897 συνεκλεκτὴ A-NSF G4899 καὶ CONJ G2532 Μᾶρκος N-NSM G3138 ὁ T-NSM G3588 υἱός N-NSM G5207 μου.P-1GS G1473
LXXRP
KJV
13. The [church that is] at Babylon, elected together with [you,] saluteth you; and [so doth] Marcus my son.
KJVP
13. The G3588 [church] [that] [is] at G1722 Babylon, G897 elected together with G4899 [you,] saluteth G782 you; G5209 and G2532 [so] [doth] Mark G3138 my G3450 son. G5207
YLT
13. Salute you doth the [assembly] in Babylon jointly elected, and Markus my son.
ASV
13. She that is in Babylon, elect together with you, saluteth you; and so doth Mark my son.
WEB
13. She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
ESV
13. She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does Mark, my son.
RV
13. She that is in Babylon, elect together with {cf15i you}, saluteth you; and {cf15i so doth} Mark my son.
RSV
13. She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings; and so does my son Mark.
NLT
13. Your sister church here in Babylon sends you greetings, and so does my son Mark.
NET
13. The church in Babylon, chosen together with you, greets you, and so does Mark, my son.
ERVEN
13. The church in Babylon sends you greetings. They were chosen just as you were. Mark, my son in Christ, also sends his greetings.