BLV
15.
ἀλλὰ CONJ
G235 κατὰ PREP
G2596 τὸν T-ASM
G3588 καλέσαντα V-AAP-ASM
G2564 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ἅγιον A-ASM
G40 καὶ CONJ
G2532 αὐτοὶ P-NPM
G846 ἅγιοι A-NPM
G40 ἐν PREP
G1722 πάσῃ A-DSF
G3956 ἀναστροφῇ N-DSF
G391 γενήθητε,V-AOM-2P
G1096
GNTERP
15. αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096
GNTWHRP
15. αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096
GNTBRP
15. αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096
GNTTRP
15. ἀλλὰ CONJ G235 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καλέσαντα V-AAP-ASM G2564 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἅγιοι A-NPM G40 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 ἀναστροφῇ N-DSF G391 γενήθητε,V-AOM-2P G1096
LXXRP
KJV
15. But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
KJVP
15. But G235 as G2596 he which hath called G2564 you G5209 is holy, G40 so G2532 be G1096 ye G846 holy G40 in G1722 all manner G3956 of conversation; G391
YLT
15. but according as He who did call you [is] holy, ye also, become holy in all behaviour,
ASV
15. but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
WEB
15. but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;
ESV
15. but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,
RV
15. but like as he which called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
RSV
15. but as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct;
NLT
15. But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy.
NET
15. but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,
ERVEN
15. Be holy in everything you do, just as God is holy. He is the one who chose you.