Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πετρου Α΄ 1:15
BLV
15.
ἀλλὰ CONJ G235 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καλέσαντα V-AAP-ASM G2564 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἅγιοι A-NPM G40 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 ἀναστροφῇ N-DSF G391 γενήθητε,V-AOM-2P G1096


GNTERP
15. αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096

GNTWHRP
15. αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096

GNTBRP
15. αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096

GNTTRP
15. ἀλλὰ CONJ G235 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καλέσαντα V-AAP-ASM G2564 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἅγιοι A-NPM G40 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 ἀναστροφῇ N-DSF G391 γενήθητε,V-AOM-2P G1096

LXXRP



KJV
15. But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

KJVP
15. But G235 as G2596 he which hath called G2564 you G5209 is holy, G40 so G2532 be G1096 ye G846 holy G40 in G1722 all manner G3956 of conversation; G391

YLT
15. but according as He who did call you [is] holy, ye also, become holy in all behaviour,

ASV
15. but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;

WEB
15. but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;

ESV
15. but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,

RV
15. but like as he which called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;

RSV
15. but as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct;

NLT
15. But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy.

NET
15. but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,

ERVEN
15. Be holy in everything you do, just as God is holy. He is the one who chose you.



Notes

No Verse Added

Πετρου Α΄ 1:15

  • ἀλλὰ CONJ G235 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καλέσαντα V-AAP-ASM G2564 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἅγιοι A-NPM G40 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 ἀναστροφῇ N-DSF G391 γενήθητε,V-AOM-2P G1096
  • GNTERP

    αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096
  • GNTWHRP

    αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096
  • GNTBRP

    αλλα CONJ G235 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καλεσαντα V-AAP-ASM G2564 υμας P-2AP G5209 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 αγιοι A-NPM G40 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 αναστροφη N-DSF G391 γενηθητε V-AOM-2P G1096
  • GNTTRP

    ἀλλὰ CONJ G235 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καλέσαντα V-AAP-ASM G2564 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἅγιοι A-NPM G40 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 ἀναστροφῇ N-DSF G391 γενήθητε,V-AOM-2P G1096
  • KJV

    But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
  • KJVP

    But G235 as G2596 he which hath called G2564 you G5209 is holy, G40 so G2532 be G1096 ye G846 holy G40 in G1722 all manner G3956 of conversation; G391
  • YLT

    but according as He who did call you is holy, ye also, become holy in all behaviour,
  • ASV

    but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
  • WEB

    but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;
  • ESV

    but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,
  • RV

    but like as he which called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
  • RSV

    but as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct;
  • NLT

    But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy.
  • NET

    but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,
  • ERVEN

    Be holy in everything you do, just as God is holy. He is the one who chose you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References