Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 3:13
BLV
13.
וְהָיָה H1961 כְּנוֹחַ H5117 כַּפּוֹת H3709 רַגְלֵי H7272 הַכֹּהֲנִים H3548 נֹשְׂאֵי H5375 אֲרוֹן H727 יְהוָה H3068 אֲדוֹן H136 כָּל H3605 ־ הָאָרֶץ H776 בְּמֵי H4325 הַיַּרְדֵּן H3383 מֵי H4325 הַיַּרְדֵּן H3383 יִכָּרֵתוּן H3772 הַמַּיִם H4325 הַיֹּרְדִים H3381 מִלְמָעְלָה H4605 וְיַעַמְדוּ H5975 נֵד H5067 אֶחָֽד H259 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ως G3739 CONJ αν G302 PRT καταπαυσωσιν G2664 V-AAS-3P οι G3588 T-NPM ποδες G4228 N-NPM των G3588 T-GPM ιερεων G2409 N-GPM των G3588 T-GPM αιροντων G142 V-PAPGP την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF της G3588 T-GSF διαθηκης G1242 N-GSF κυριου G2962 N-GSM πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN υδατι G5204 N-DSN του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM το G3588 T-NSN υδωρ G5204 N-NSN του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM εκλειψει G1587 V-FAI-3S το G3588 T-NSN δε G1161 PRT υδωρ G5204 N-NSN το G3588 T-NSN καταβαινον G2597 V-PAPNS στησεται G2476 V-FMI-3S



KJV
13. And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, [that] the waters of Jordan shall be cut off [from] the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.

KJVP
13. And it shall come to pass, H1961 as soon as the soles H3709 of the feet H7272 of the priests H3548 that bear H5375 the ark H727 of the LORD, H3068 the Lord H113 of all H3605 the earth, H776 shall rest H5117 in the waters H4325 of Jordan, H3383 [that] the waters H4325 of Jordan H3383 shall be cut off H3772 [from] the waters H4325 that come down H3381 from above H4480 H4605 ; and they shall stand H5975 upon a H259 heap. H5067

YLT
13. and it hath been, at the resting of the soles of the feet of the priests bearing the ark of Jehovah, Lord of all the earth, in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan are cut off -- the waters which are coming down from above -- and they stand -- one heap.`

ASV
13. And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

WEB
13. It shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

ESV
13. And when the soles of the feet of the priests bearing the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be cut off from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap."

RV
13. And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

RSV
13. And when the soles of the feet of the priests who bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be stopped from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap."

NLT
13. The priests will carry the Ark of the LORD, the Lord of all the earth. As soon as their feet touch the water, the flow of water will be cut off upstream, and the river will stand up like a wall."

NET
13. When the feet of the priests carrying the ark of the LORD, the Ruler of the whole earth, touch the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up."

ERVEN
13. The priests will carry the Holy Box of the Lord. He is the Lord of the whole world. They will carry that Box in front of you into the Jordan River. When they enter the water, the water of the Jordan River will stop flowing and fill behind that place like at a dam."



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 3:13

  • וְהָיָה H1961 כְּנוֹחַ H5117 כַּפּוֹת H3709 רַגְלֵי H7272 הַכֹּהֲנִים H3548 נֹשְׂאֵי H5375 אֲרוֹן H727 יְהוָה H3068 אֲדוֹן H136 כָּל H3605 ־ הָאָרֶץ H776 בְּמֵי H4325 הַיַּרְדֵּן H3383 מֵי H4325 הַיַּרְדֵּן H3383 יִכָּרֵתוּן H3772 הַמַּיִם H4325 הַיֹּרְדִים H3381 מִלְמָעְלָה H4605 וְיַעַמְדוּ H5975 נֵד H5067 אֶחָֽד H259 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ως G3739 CONJ αν G302 PRT καταπαυσωσιν G2664 V-AAS-3P οι G3588 T-NPM ποδες G4228 N-NPM των G3588 T-GPM ιερεων G2409 N-GPM των G3588 T-GPM αιροντων G142 V-PAPGP την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF της G3588 T-GSF διαθηκης G1242 N-GSF κυριου G2962 N-GSM πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN υδατι G5204 N-DSN του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM το G3588 T-NSN υδωρ G5204 N-NSN του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM εκλειψει G1587 V-FAI-3S το G3588 T-NSN δε G1161 PRT υδωρ G5204 N-NSN το G3588 T-NSN καταβαινον G2597 V-PAPNS στησεται G2476 V-FMI-3S
  • KJV

    And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 as soon as the soles H3709 of the feet H7272 of the priests H3548 that bear H5375 the ark H727 of the LORD, H3068 the Lord H113 of all H3605 the earth, H776 shall rest H5117 in the waters H4325 of Jordan, H3383 that the waters H4325 of Jordan H3383 shall be cut off H3772 from the waters H4325 that come down H3381 from above H4480 H4605 ; and they shall stand H5975 upon a H259 heap. H5067
  • YLT

    and it hath been, at the resting of the soles of the feet of the priests bearing the ark of Jehovah, Lord of all the earth, in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan are cut off -- the waters which are coming down from above -- and they stand -- one heap.`
  • ASV

    And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.
  • WEB

    It shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.
  • ESV

    And when the soles of the feet of the priests bearing the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be cut off from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap."
  • RV

    And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.
  • RSV

    And when the soles of the feet of the priests who bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be stopped from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap."
  • NLT

    The priests will carry the Ark of the LORD, the Lord of all the earth. As soon as their feet touch the water, the flow of water will be cut off upstream, and the river will stand up like a wall."
  • NET

    When the feet of the priests carrying the ark of the LORD, the Ruler of the whole earth, touch the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up."
  • ERVEN

    The priests will carry the Holy Box of the Lord. He is the Lord of the whole world. They will carry that Box in front of you into the Jordan River. When they enter the water, the water of the Jordan River will stop flowing and fill behind that place like at a dam."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References