Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 23:15
BLV
15.
וְהָיָה H1961 כַּאֲשֶׁר H834 ־ בָּא H935 עֲלֵיכֶם H5921 כָּל H3605 ־ הַדָּבָר H1697 הַטּוֹב H2896 אֲשֶׁר H834 דִּבֶּר H1696 יְהוָה H3068 אֱלֹהֵיכֶם H430 אֲלֵיכֶם H413 כֵּן H3651 יָבִיא H935 יְהוָה H3068 עֲלֵיכֶם H5921 אֵת H853 כָּל H3605 ־ הַדָּבָר H1697 הָרָע H7451 עַד H5704 ־ הַשְׁמִידוֹ H8045 אוֹתְכֶם H853 מֵעַל H5921 הָאֲדָמָה H127 הַטּוֹבָה H2896 הַזֹּאת H2063 אֲשֶׁר H834 נָתַן H5414 לָכֶם יְהוָה H3068 אֱלֹהֵיכֶֽם H430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ηκει G1854 V-PAI-3S εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN τα G3588 T-APN καλα G2570 A-APN α G3739 R-APN ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP υμας G4771 P-AP ουτως G3778 ADV επαξει V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN τα G3588 T-APN πονηρα G4190 A-APN εως G2193 CONJ αν G302 PRT εξολεθρευση V-AAS-3S υμας G4771 P-AP απο G575 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF της G3588 T-GSF αγαθης G18 A-GSF ταυτης G3778 D-GSF ης G3739 R-GSF εδωκεν G1325 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM υμιν G4771 P-DP



KJV
15. Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.

KJVP
15. Therefore it shall come to pass, H1961 [that] as H834 all H3605 good H2896 things H1697 are come H935 upon H5921 you, which H834 the LORD H3068 your God H430 promised H1696 H413 you; so H3651 shall the LORD H3068 bring H935 upon H5921 you H853 all H3605 evil H7451 things, H1697 until H5704 he have destroyed H8045 you from off H4480 H5921 this H2063 good H2896 land H127 which H834 the LORD H3068 your God H430 hath given H5414 you.

YLT
15. `And it hath been, as there hath come upon you all the good thing which Jehovah your God hath spoken unto you, so doth Jehovah bring upon you the whole of the evil thing, till His destroying you from off this good ground which Jehovah your God hath given to you;

ASV
15. And it shall come to pass, that as all the good things are come upon you of which Jehovah your God spake unto you, so will Jehovah bring upon you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which Jehovah your God hath given you.

WEB
15. It shall happen, that as all the good things are come on you of which Yahweh your God spoke to you, so will Yahweh bring on you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you.

ESV
15. But just as all the good things that the LORD your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the LORD will bring upon you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land that the LORD your God has given you,

RV
15. And it shall come to pass, that as all the good things are come upon you of which the LORD your God spake unto you, so shall the LORD bring upon you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.

RSV
15. But just as all the good things which the LORD your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the LORD will bring upon you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you,

NLT
15. But as surely as the LORD your God has given you the good things he promised, he will also bring disaster on you if you disobey him. He will completely destroy you from this good land he has given you.

NET
15. But in the same way every faithful promise the LORD your God made to you has been realized, it is just as certain, if you disobey, that the LORD will bring on you every judgment until he destroys you from this good land which the LORD your God gave you.

ERVEN
15. Every good promise that the Lord your God made to us has come true. But in the same way, the Lord will make his other promises come true. He promised that if you do wrong, bad things will happen to you. He promised that he will force you to leave this good land that the Lord your God has given to you.



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 23:15

  • וְהָיָה H1961 כַּאֲשֶׁר H834 ־ בָּא H935 עֲלֵיכֶם H5921 כָּל H3605 ־ הַדָּבָר H1697 הַטּוֹב H2896 אֲשֶׁר H834 דִּבֶּר H1696 יְהוָה H3068 אֱלֹהֵיכֶם H430 אֲלֵיכֶם H413 כֵּן H3651 יָבִיא H935 יְהוָה H3068 עֲלֵיכֶם H5921 אֵת H853 כָּל H3605 ־ הַדָּבָר H1697 הָרָע H7451 עַד H5704 ־ הַשְׁמִידוֹ H8045 אוֹתְכֶם H853 מֵעַל H5921 הָאֲדָמָה H127 הַטּוֹבָה H2896 הַזֹּאת H2063 אֲשֶׁר H834 נָתַן H5414 לָכֶם יְהוָה H3068 אֱלֹהֵיכֶֽם H430 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ηκει G1854 V-PAI-3S εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN τα G3588 T-APN καλα G2570 A-APN α G3739 R-APN ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP υμας G4771 P-AP ουτως G3778 ADV επαξει V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN τα G3588 T-APN πονηρα G4190 A-APN εως G2193 CONJ αν G302 PRT εξολεθρευση V-AAS-3S υμας G4771 P-AP απο G575 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF της G3588 T-GSF αγαθης G18 A-GSF ταυτης G3778 D-GSF ης G3739 R-GSF εδωκεν G1325 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM υμιν G4771 P-DP
  • KJV

    Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
  • KJVP

    Therefore it shall come to pass, H1961 that as H834 all H3605 good H2896 things H1697 are come H935 upon H5921 you, which H834 the LORD H3068 your God H430 promised H1696 H413 you; so H3651 shall the LORD H3068 bring H935 upon H5921 you H853 all H3605 evil H7451 things, H1697 until H5704 he have destroyed H8045 you from off H4480 H5921 this H2063 good H2896 land H127 which H834 the LORD H3068 your God H430 hath given H5414 you.
  • YLT

    `And it hath been, as there hath come upon you all the good thing which Jehovah your God hath spoken unto you, so doth Jehovah bring upon you the whole of the evil thing, till His destroying you from off this good ground which Jehovah your God hath given to you;
  • ASV

    And it shall come to pass, that as all the good things are come upon you of which Jehovah your God spake unto you, so will Jehovah bring upon you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which Jehovah your God hath given you.
  • WEB

    It shall happen, that as all the good things are come on you of which Yahweh your God spoke to you, so will Yahweh bring on you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you.
  • ESV

    But just as all the good things that the LORD your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the LORD will bring upon you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land that the LORD your God has given you,
  • RV

    And it shall come to pass, that as all the good things are come upon you of which the LORD your God spake unto you, so shall the LORD bring upon you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
  • RSV

    But just as all the good things which the LORD your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the LORD will bring upon you all the evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you,
  • NLT

    But as surely as the LORD your God has given you the good things he promised, he will also bring disaster on you if you disobey him. He will completely destroy you from this good land he has given you.
  • NET

    But in the same way every faithful promise the LORD your God made to you has been realized, it is just as certain, if you disobey, that the LORD will bring on you every judgment until he destroys you from this good land which the LORD your God gave you.
  • ERVEN

    Every good promise that the Lord your God made to us has come true. But in the same way, the Lord will make his other promises come true. He promised that if you do wrong, bad things will happen to you. He promised that he will force you to leave this good land that the Lord your God has given to you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References