Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιακωβου 1:27
BLV
27.
θρησκία N-NSF G2356 καθαρὰ A-NSF G2513 καὶ CONJ G2532 ἀμίαντος A-NSF G283 παρὰ PREP G3844 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 πατρὶ N-DSM G3962 αὕτη D-NSF G3778 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 ἐπισκέπτεσθαι V-PNN G1980 ὀρφανοὺς A-APM G3737 καὶ CONJ G2532 χήρας N-APF G5503 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 θλίψει N-DSF G2347 αὐτῶν, P-GPM G846 ἄσπιλον A-ASM G784 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 τηρεῖν V-PAN G5083 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου.N-GSM G2889


GNTERP
27. θρησκεια N-NSF G2356 καθαρα A-NSF G2513 και CONJ G2532 αμιαντος A-NSF G283 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 πατρι N-DSM G3962 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 επισκεπτεσθαι V-PNN G1980 ορφανους A-APM G3737 και CONJ G2532 χηρας N-APF G5503 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 αυτων P-GPM G846 ασπιλον A-ASM G784 εαυτον F-3ASM G1438 τηρειν V-PAN G5083 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889

GNTWHRP
27. θρησκεια N-NSF G2356 καθαρα A-NSF G2513 και CONJ G2532 αμιαντος A-NSF G283 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 πατρι N-DSM G3962 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 επισκεπτεσθαι V-PNN G1980 ορφανους A-APM G3737 και CONJ G2532 χηρας N-APF G5503 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 αυτων P-GPM G846 ασπιλον A-ASM G784 εαυτον F-3ASM G1438 τηρειν V-PAN G5083 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889

GNTBRP
27. θρησκεια N-NSF G2356 καθαρα A-NSF G2513 και CONJ G2532 αμιαντος A-NSF G283 παρα PREP G3844 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 πατρι N-DSM G3962 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 επισκεπτεσθαι V-PNN G1980 ορφανους A-APM G3737 και CONJ G2532 χηρας N-APF G5503 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 αυτων P-GPM G846 ασπιλον A-ASM G784 εαυτον F-3ASM G1438 τηρειν V-PAN G5083 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889

GNTTRP
27. θρησκία N-NSF G2356 καθαρὰ A-NSF G2513 καὶ CONJ G2532 ἀμίαντος A-NSF G283 παρὰ PREP G3844 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 πατρὶ N-DSM G3962 αὕτη D-NSF G3778 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 ἐπισκέπτεσθαι V-PNN G1980 ὀρφανοὺς A-APM G3737 καὶ CONJ G2532 χήρας N-APF G5503 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 θλίψει N-DSF G2347 αὐτῶν, P-GPM G846 ἄσπιλον A-ASM G784 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 τηρεῖν V-PAN G5083 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου.N-GSM G2889

LXXRP



KJV
27. Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, [and] to keep himself unspotted from the world.

KJVP
27. Pure G2513 religion G2356 and G2532 undefiled G283 before G3844 God G2316 and G2532 the Father G3962 is G2076 this, G3778 To visit G1980 the fatherless G3737 and G2532 widows G5503 in G1722 their G846 affliction, G2347 [and] to keep G5083 himself G1438 unspotted G784 from G575 the G3588 world. G2889

YLT
27. religion pure and undefiled with the God and Father is this, to look after orphans and widows in their tribulation -- unspotted to keep himself from the world.

ASV
27. Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unspotted from the world.

WEB
27. Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.

ESV
27. Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.

RV
27. Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, {cf15i and} to keep himself unspotted from the world.

RSV
27. Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.

NLT
27. Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you.

NET
27. Pure and undefiled religion before God the Father is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.

ERVEN
27. The worship that God wants is this: caring for orphans or widows who need help and keeping yourself free from the world's evil influence. This is the kind of worship that God accepts as pure and good.



Notes

No Verse Added

Ιακωβου 1:27

  • θρησκία N-NSF G2356 καθαρὰ A-NSF G2513 καὶ CONJ G2532 ἀμίαντος A-NSF G283 παρὰ PREP G3844 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 πατρὶ N-DSM G3962 αὕτη D-NSF G3778 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 ἐπισκέπτεσθαι V-PNN G1980 ὀρφανοὺς A-APM G3737 καὶ CONJ G2532 χήρας N-APF G5503 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 θλίψει N-DSF G2347 αὐτῶν, P-GPM G846 ἄσπιλον A-ASM G784 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 τηρεῖν V-PAN G5083 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου.N-GSM G2889
  • GNTERP

    θρησκεια N-NSF G2356 καθαρα A-NSF G2513 και CONJ G2532 αμιαντος A-NSF G283 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 πατρι N-DSM G3962 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 επισκεπτεσθαι V-PNN G1980 ορφανους A-APM G3737 και CONJ G2532 χηρας N-APF G5503 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 αυτων P-GPM G846 ασπιλον A-ASM G784 εαυτον F-3ASM G1438 τηρειν V-PAN G5083 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889
  • GNTWHRP

    θρησκεια N-NSF G2356 καθαρα A-NSF G2513 και CONJ G2532 αμιαντος A-NSF G283 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 πατρι N-DSM G3962 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 επισκεπτεσθαι V-PNN G1980 ορφανους A-APM G3737 και CONJ G2532 χηρας N-APF G5503 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 αυτων P-GPM G846 ασπιλον A-ASM G784 εαυτον F-3ASM G1438 τηρειν V-PAN G5083 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889
  • GNTBRP

    θρησκεια N-NSF G2356 καθαρα A-NSF G2513 και CONJ G2532 αμιαντος A-NSF G283 παρα PREP G3844 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 πατρι N-DSM G3962 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 επισκεπτεσθαι V-PNN G1980 ορφανους A-APM G3737 και CONJ G2532 χηρας N-APF G5503 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 αυτων P-GPM G846 ασπιλον A-ASM G784 εαυτον F-3ASM G1438 τηρειν V-PAN G5083 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889
  • GNTTRP

    θρησκία N-NSF G2356 καθαρὰ A-NSF G2513 καὶ CONJ G2532 ἀμίαντος A-NSF G283 παρὰ PREP G3844 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 πατρὶ N-DSM G3962 αὕτη D-NSF G3778 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 ἐπισκέπτεσθαι V-PNN G1980 ὀρφανοὺς A-APM G3737 καὶ CONJ G2532 χήρας N-APF G5503 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 θλίψει N-DSF G2347 αὐτῶν, P-GPM G846 ἄσπιλον A-ASM G784 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 τηρεῖν V-PAN G5083 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου.N-GSM G2889
  • KJV

    Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
  • KJVP

    Pure G2513 religion G2356 and G2532 undefiled G283 before G3844 God G2316 and G2532 the Father G3962 is G2076 this, G3778 To visit G1980 the fatherless G3737 and G2532 widows G5503 in G1722 their G846 affliction, G2347 and to keep G5083 himself G1438 unspotted G784 from G575 the G3588 world. G2889
  • YLT

    religion pure and undefiled with the God and Father is this, to look after orphans and widows in their tribulation -- unspotted to keep himself from the world.
  • ASV

    Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unspotted from the world.
  • WEB

    Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.
  • ESV

    Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.
  • RV

    Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, {cf15i and} to keep himself unspotted from the world.
  • RSV

    Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.
  • NLT

    Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you.
  • NET

    Pure and undefiled religion before God the Father is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.
  • ERVEN

    The worship that God wants is this: caring for orphans or widows who need help and keeping yourself free from the world's evil influence. This is the kind of worship that God accepts as pure and good.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References