Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Εβραιουσ 1:4
BLV
4.
τοσούτῳ D-DSM G5118 κρείττων A-NSM G2909 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 τῶν T-GPM G3588 ἀγγέλων N-GPM G32 ὅσῳ K-DSN G3745 διαφορώτερον A-ASN-C G1313 παρ\' PREP G3844 αὐτοὺς P-APM G846 κεκληρονόμηκεν V-RAI-3S G2816 ὄνομα.N-ASN G3686


GNTERP
4. τοσουτω D-DSM G5118 κρειττων A-NSM G2909 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 οσω K-DSN G3745 διαφορωτερον A-ASN-C G1313 παρ PREP G3844 αυτους P-APM G846 κεκληρονομηκεν V-RAI-3S G2816 ονομα N-ASN G3686

GNTWHRP
4. τοσουτω D-DSM G5118 κρειττων A-NSM G2909 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 οσω K-DSN G3745 διαφορωτερον A-ASN-C G1313 παρ PREP G3844 αυτους P-APM G846 κεκληρονομηκεν V-RAI-3S G2816 ονομα N-ASN G3686

GNTBRP
4. τοσουτω D-DSM G5118 κρειττων A-NSM G2909 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 οσω K-DSN G3745 διαφορωτερον A-ASN-C G1313 παρ PREP G3844 αυτους P-APM G846 κεκληρονομηκεν V-RAI-3S G2816 ονομα N-ASN G3686

GNTTRP
4. τοσούτῳ D-DSM G5118 κρείττων A-NSM G2909 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 τῶν T-GPM G3588 ἀγγέλων N-GPM G32 ὅσῳ K-DSN G3745 διαφορώτερον A-ASN-C G1313 παρ\' PREP G3844 αὐτοὺς P-APM G846 κεκληρονόμηκεν V-RAI-3S G2816 ὄνομα.N-ASN G3686

LXXRP



KJV
4. Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.

KJVP
4. Being made G1096 so much G5118 better G2909 than the G3588 angels, G32 as G3745 he hath by inheritance obtained G2816 a more excellent G1313 name G3686 than G3844 they. G846

YLT
4. having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.

ASV
4. having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.

WEB
4. having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.

ESV
4. having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

RV
4. having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.

RSV
4. having become as much superior to angels as the name he has obtained is more excellent than theirs.

NLT
4. This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.

NET
4. Thus he became so far better than the angels as he has inherited a name superior to theirs.

ERVEN
4. The Son became much greater than the angels, and God gave him a name that is much greater than any of their names.



Notes

No Verse Added

Προσ Εβραιουσ 1:4

  • τοσούτῳ D-DSM G5118 κρείττων A-NSM G2909 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 τῶν T-GPM G3588 ἀγγέλων N-GPM G32 ὅσῳ K-DSN G3745 διαφορώτερον A-ASN-C G1313 παρ\' PREP G3844 αὐτοὺς P-APM G846 κεκληρονόμηκεν V-RAI-3S G2816 ὄνομα.N-ASN G3686
  • GNTERP

    τοσουτω D-DSM G5118 κρειττων A-NSM G2909 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 οσω K-DSN G3745 διαφορωτερον A-ASN-C G1313 παρ PREP G3844 αυτους P-APM G846 κεκληρονομηκεν V-RAI-3S G2816 ονομα N-ASN G3686
  • GNTWHRP

    τοσουτω D-DSM G5118 κρειττων A-NSM G2909 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 οσω K-DSN G3745 διαφορωτερον A-ASN-C G1313 παρ PREP G3844 αυτους P-APM G846 κεκληρονομηκεν V-RAI-3S G2816 ονομα N-ASN G3686
  • GNTBRP

    τοσουτω D-DSM G5118 κρειττων A-NSM G2909 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 οσω K-DSN G3745 διαφορωτερον A-ASN-C G1313 παρ PREP G3844 αυτους P-APM G846 κεκληρονομηκεν V-RAI-3S G2816 ονομα N-ASN G3686
  • GNTTRP

    τοσούτῳ D-DSM G5118 κρείττων A-NSM G2909 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 τῶν T-GPM G3588 ἀγγέλων N-GPM G32 ὅσῳ K-DSN G3745 διαφορώτερον A-ASN-C G1313 παρ\' PREP G3844 αὐτοὺς P-APM G846 κεκληρονόμηκεν V-RAI-3S G2816 ὄνομα.N-ASN G3686
  • KJV

    Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
  • KJVP

    Being made G1096 so much G5118 better G2909 than the G3588 angels, G32 as G3745 he hath by inheritance obtained G2816 a more excellent G1313 name G3686 than G3844 they. G846
  • YLT

    having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
  • ASV

    having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
  • WEB

    having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.
  • ESV

    having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
  • RV

    having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
  • RSV

    having become as much superior to angels as the name he has obtained is more excellent than theirs.
  • NLT

    This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
  • NET

    Thus he became so far better than the angels as he has inherited a name superior to theirs.
  • ERVEN

    The Son became much greater than the angels, and God gave him a name that is much greater than any of their names.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References