Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Φιλημονα 1:17
BLV
17.
εἰ COND G1487 οὖν CONJ G3767 με P-1AS G1473 ἔχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνόν, A-ASM G2844 προσλαβοῦ V-2AMM-2S G4355 αὐτὸν P-ASM G846 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473


GNTERP
17. ει COND G1487 ουν CONJ G3767 εμε P-1AS G1691 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691

GNTWHRP
17. ει COND G1487 ουν CONJ G3767 με P-1AS G3165 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691

GNTBRP
17. ει COND G1487 ουν CONJ G3767 με P-1AS G3165 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691

GNTTRP
17. εἰ COND G1487 οὖν CONJ G3767 με P-1AS G1473 ἔχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνόν, A-ASM G2844 προσλαβοῦ V-2AMM-2S G4355 αὐτὸν P-ASM G846 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473

LXXRP



KJV
17. If thou count me therefore a partner, receive him as myself.

KJVP
17. If G1487 thou count G2192 me G1691 therefore G3767 a partner, G2844 receive G4355 him G846 as G5613 myself. G1691

YLT
17. If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,

ASV
17. If then thou countest me a partner, receive him as myself.

WEB
17. If then you count me a partner, receive him as you would receive me.

ESV
17. So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.

RV
17. If then thou countest me a partner, receive him as myself.

RSV
17. So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.

NLT
17. So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.

NET
17. Therefore if you regard me as a partner, accept him as you would me.

ERVEN
17. If you accept me as your friend, then accept Onesimus back. Welcome him like you would welcome me.



Notes

No Verse Added

Προσ Φιλημονα 1:17

  • εἰ COND G1487 οὖν CONJ G3767 με P-1AS G1473 ἔχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνόν, A-ASM G2844 προσλαβοῦ V-2AMM-2S G4355 αὐτὸν P-ASM G846 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473
  • GNTERP

    ει COND G1487 ουν CONJ G3767 εμε P-1AS G1691 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 ουν CONJ G3767 με P-1AS G3165 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
  • GNTBRP

    ει COND G1487 ουν CONJ G3767 με P-1AS G3165 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 οὖν CONJ G3767 με P-1AS G1473 ἔχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνόν, A-ASM G2844 προσλαβοῦ V-2AMM-2S G4355 αὐτὸν P-ASM G846 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473
  • KJV

    If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
  • KJVP

    If G1487 thou count G2192 me G1691 therefore G3767 a partner, G2844 receive G4355 him G846 as G5613 myself. G1691
  • YLT

    If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,
  • ASV

    If then thou countest me a partner, receive him as myself.
  • WEB

    If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
  • ESV

    So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.
  • RV

    If then thou countest me a partner, receive him as myself.
  • RSV

    So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.
  • NLT

    So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.
  • NET

    Therefore if you regard me as a partner, accept him as you would me.
  • ERVEN

    If you accept me as your friend, then accept Onesimus back. Welcome him like you would welcome me.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References