BLV
17.
εἰ COND
G1487 οὖν CONJ
G3767 με P-1AS
G1473 ἔχεις V-PAI-2S
G2192 κοινωνόν, A-ASM
G2844 προσλαβοῦ V-2AMM-2S
G4355 αὐτὸν P-ASM
G846 ὡς ADV
G5613 ἐμέ.P-1AS
G1473
GNTERP
17. ει COND G1487 ουν CONJ G3767 εμε P-1AS G1691 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
GNTWHRP
17. ει COND G1487 ουν CONJ G3767 με P-1AS G3165 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
GNTBRP
17. ει COND G1487 ουν CONJ G3767 με P-1AS G3165 εχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνον A-ASM G2844 προσλαβου V-2AMM-2S G4355 αυτον P-ASM G846 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
GNTTRP
17. εἰ COND G1487 οὖν CONJ G3767 με P-1AS G1473 ἔχεις V-PAI-2S G2192 κοινωνόν, A-ASM G2844 προσλαβοῦ V-2AMM-2S G4355 αὐτὸν P-ASM G846 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473
LXXRP
KJV
17. If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
KJVP
17. If G1487 thou count G2192 me G1691 therefore G3767 a partner, G2844 receive G4355 him G846 as G5613 myself. G1691
YLT
17. If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,
ASV
17. If then thou countest me a partner, receive him as myself.
WEB
17. If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
ESV
17. So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.
RV
17. If then thou countest me a partner, receive him as myself.
RSV
17. So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.
NLT
17. So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.
NET
17. Therefore if you regard me as a partner, accept him as you would me.
ERVEN
17. If you accept me as your friend, then accept Onesimus back. Welcome him like you would welcome me.