Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1:3
BLV
3.
Χάριν N-ASF G5485 ἔχω V-PAI-1S G2192 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 R-DSM G3739 λατρεύω V-PAI-1S G3000 ἀπὸ PREP G575 προγόνων N-GPM G4269 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει, N-DSF G4893 ὡς ADV G5613 ἀδιάλειπτον A-ASF G88 ἔχω V-PAI-1S G2192 τὴν T-ASF G3588 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 μνείαν N-ASF G3417 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 δεήσεσίν N-DPF G1162 μου P-1GS G1473 νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἡμέρας,N-GSF G2250


GNTERP
3. χαριν N-ASF G5485 εχω V-PAI-1S G2192 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ω R-DSM G3739 λατρευω V-PAI-1S G3000 απο PREP G575 προγονων N-GPM G4269 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893 ως ADV G5613 αδιαλειπτον A-ASF G88 εχω V-PAI-1S G2192 την T-ASF G3588 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 μνειαν N-ASF G3417 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 δεησεσιν N-DPF G1162 μου P-1GS G3450 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250

GNTWHRP
3. χαριν N-ASF G5485 εχω V-PAI-1S G2192 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ω R-DSM G3739 λατρευω V-PAI-1S G3000 απο PREP G575 προγονων N-GPM G4269 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893 ως ADV G5613 αδιαλειπτον A-ASF G88 εχω V-PAI-1S G2192 την T-ASF G3588 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 μνειαν N-ASF G3417 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 δεησεσιν N-DPF G1162 μου P-1GS G3450 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250

GNTBRP
3. χαριν N-ASF G5485 εχω V-PAI-1S G2192 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ω R-DSM G3739 λατρευω V-PAI-1S G3000 απο PREP G575 προγονων N-GPM G4269 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893 ως ADV G5613 αδιαλειπτον A-ASF G88 εχω V-PAI-1S G2192 την T-ASF G3588 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 μνειαν N-ASF G3417 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 δεησεσιν N-DPF G1162 μου P-1GS G3450 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250

GNTTRP
3. Χάριν N-ASF G5485 ἔχω V-PAI-1S G2192 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ᾧ R-DSM G3739 λατρεύω V-PAI-1S G3000 ἀπὸ PREP G575 προγόνων N-GPM G4269 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει, N-DSF G4893 ὡς ADV G5613 ἀδιάλειπτον A-ASF G88 ἔχω V-PAI-1S G2192 τὴν T-ASF G3588 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 μνείαν N-ASF G3417 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 δεήσεσίν N-DPF G1162 μου P-1GS G1473 νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἡμέρας,N-GSF G2250

LXXRP



KJV
3. I thank God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

KJVP
3. I thank G2192 G5485 God, G2316 whom G3739 I serve G3000 from G575 [my] forefathers G4269 with G1722 pure G2513 conscience, G4893 that G5613 without ceasing G88 I have G2192 remembrance G3417 of G4012 thee G4675 in G1722 my G3450 prayers G1162 night G3571 and G2532 day; G2250

YLT
3. I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,

ASV
3. I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

WEB
3. I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day

ESV
3. I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.

RV
3. I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

RSV
3. I thank God whom I serve with a clear conscience, as did my fathers, when I remember you constantly in my prayers.

NLT
3. Timothy, I thank God for you-- the God I serve with a clear conscience, just as my ancestors did. Night and day I constantly remember you in my prayers.

NET
3. I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.

ERVEN
3. I always remember you in my prayers day and night. And in these prayers I thank God for you. He is the God my ancestors served, and I have always served him with a clear conscience.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Β΄ 1:3

  • Χάριν N-ASF G5485 ἔχω V-PAI-1S G2192 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 R-DSM G3739 λατρεύω V-PAI-1S G3000 ἀπὸ PREP G575 προγόνων N-GPM G4269 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει, N-DSF G4893 ὡς ADV G5613 ἀδιάλειπτον A-ASF G88 ἔχω V-PAI-1S G2192 τὴν T-ASF G3588 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 μνείαν N-ASF G3417 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 δεήσεσίν N-DPF G1162 μου P-1GS G1473 νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἡμέρας,N-GSF G2250
  • GNTERP

    χαριν N-ASF G5485 εχω V-PAI-1S G2192 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ω R-DSM G3739 λατρευω V-PAI-1S G3000 απο PREP G575 προγονων N-GPM G4269 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893 ως ADV G5613 αδιαλειπτον A-ASF G88 εχω V-PAI-1S G2192 την T-ASF G3588 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 μνειαν N-ASF G3417 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 δεησεσιν N-DPF G1162 μου P-1GS G3450 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250
  • GNTWHRP

    χαριν N-ASF G5485 εχω V-PAI-1S G2192 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ω R-DSM G3739 λατρευω V-PAI-1S G3000 απο PREP G575 προγονων N-GPM G4269 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893 ως ADV G5613 αδιαλειπτον A-ASF G88 εχω V-PAI-1S G2192 την T-ASF G3588 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 μνειαν N-ASF G3417 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 δεησεσιν N-DPF G1162 μου P-1GS G3450 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250
  • GNTBRP

    χαριν N-ASF G5485 εχω V-PAI-1S G2192 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ω R-DSM G3739 λατρευω V-PAI-1S G3000 απο PREP G575 προγονων N-GPM G4269 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893 ως ADV G5613 αδιαλειπτον A-ASF G88 εχω V-PAI-1S G2192 την T-ASF G3588 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 μνειαν N-ASF G3417 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 δεησεσιν N-DPF G1162 μου P-1GS G3450 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250
  • GNTTRP

    Χάριν N-ASF G5485 ἔχω V-PAI-1S G2192 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ᾧ R-DSM G3739 λατρεύω V-PAI-1S G3000 ἀπὸ PREP G575 προγόνων N-GPM G4269 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει, N-DSF G4893 ὡς ADV G5613 ἀδιάλειπτον A-ASF G88 ἔχω V-PAI-1S G2192 τὴν T-ASF G3588 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 μνείαν N-ASF G3417 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 δεήσεσίν N-DPF G1162 μου P-1GS G1473 νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἡμέρας,N-GSF G2250
  • KJV

    I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
  • KJVP

    I thank G2192 G5485 God, G2316 whom G3739 I serve G3000 from G575 my forefathers G4269 with G1722 pure G2513 conscience, G4893 that G5613 without ceasing G88 I have G2192 remembrance G3417 of G4012 thee G4675 in G1722 my G3450 prayers G1162 night G3571 and G2532 day; G2250
  • YLT

    I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
  • ASV

    I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
  • WEB

    I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
  • ESV

    I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.
  • RV

    I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
  • RSV

    I thank God whom I serve with a clear conscience, as did my fathers, when I remember you constantly in my prayers.
  • NLT

    Timothy, I thank God for you-- the God I serve with a clear conscience, just as my ancestors did. Night and day I constantly remember you in my prayers.
  • NET

    I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.
  • ERVEN

    I always remember you in my prayers day and night. And in these prayers I thank God for you. He is the God my ancestors served, and I have always served him with a clear conscience.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References