Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4:4
BLV
4.
καὶ CONJ G2532 ἀπὸ PREP G575 μὲν PRT G3303 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 τὴν T-ASF G3588 ἀκοὴν N-ASF G189 ἀποστρέψουσιν, V-FAI-3P G654 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 μύθους N-APM G3454 ἐκτραπήσονται.V-2FPI-3P G1624


GNTERP
4. και CONJ G2532 απο PREP G575 μεν PRT G3303 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 την T-ASF G3588 ακοην N-ASF G189 αποστρεψουσιν V-FAI-3P G654 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 μυθους N-APM G3454 εκτραπησονται V-2FPI-3P G1624

GNTWHRP
4. και CONJ G2532 απο PREP G575 μεν PRT G3303 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 την T-ASF G3588 ακοην N-ASF G189 αποστρεψουσιν V-FAI-3P G654 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 μυθους N-APM G3454 εκτραπησονται V-2FPI-3P G1624

GNTBRP
4. και CONJ G2532 απο PREP G575 μεν PRT G3303 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 την T-ASF G3588 ακοην N-ASF G189 αποστρεψουσιν V-FAI-3P G654 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 μυθους N-APM G3454 εκτραπησονται V-2FPI-3P G1624

GNTTRP
4. καὶ CONJ G2532 ἀπὸ PREP G575 μὲν PRT G3303 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 τὴν T-ASF G3588 ἀκοὴν N-ASF G189 ἀποστρέψουσιν, V-FAI-3P G654 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 μύθους N-APM G3454 ἐκτραπήσονται.V-2FPI-3P G1624

LXXRP



KJV
4. And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.

KJVP
4. And G2532 they shall turn away G654 [their] ears G189 from G575 G3303 the G3588 truth, G225 and G1161 shall be turned G1624 unto G1909 fables. G3454

YLT
4. and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.

ASV
4. and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.

WEB
4. and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.

ESV
4. and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.

RV
4. and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.

RSV
4. and will turn away from listening to the truth and wander into myths.

NLT
4. They will reject the truth and chase after myths.

NET
4. And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.

ERVEN
4. People will stop listening to the truth. They will begin to follow the teaching in false stories.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Β΄ 4:4

  • καὶ CONJ G2532 ἀπὸ PREP G575 μὲν PRT G3303 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 τὴν T-ASF G3588 ἀκοὴν N-ASF G189 ἀποστρέψουσιν, V-FAI-3P G654 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 μύθους N-APM G3454 ἐκτραπήσονται.V-2FPI-3P G1624
  • GNTERP

    και CONJ G2532 απο PREP G575 μεν PRT G3303 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 την T-ASF G3588 ακοην N-ASF G189 αποστρεψουσιν V-FAI-3P G654 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 μυθους N-APM G3454 εκτραπησονται V-2FPI-3P G1624
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 απο PREP G575 μεν PRT G3303 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 την T-ASF G3588 ακοην N-ASF G189 αποστρεψουσιν V-FAI-3P G654 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 μυθους N-APM G3454 εκτραπησονται V-2FPI-3P G1624
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 απο PREP G575 μεν PRT G3303 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 την T-ASF G3588 ακοην N-ASF G189 αποστρεψουσιν V-FAI-3P G654 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 μυθους N-APM G3454 εκτραπησονται V-2FPI-3P G1624
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀπὸ PREP G575 μὲν PRT G3303 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 τὴν T-ASF G3588 ἀκοὴν N-ASF G189 ἀποστρέψουσιν, V-FAI-3P G654 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 μύθους N-APM G3454 ἐκτραπήσονται.V-2FPI-3P G1624
  • KJV

    And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
  • KJVP

    And G2532 they shall turn away G654 their ears G189 from G575 G3303 the G3588 truth, G225 and G1161 shall be turned G1624 unto G1909 fables. G3454
  • YLT

    and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
  • ASV

    and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
  • WEB

    and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
  • ESV

    and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
  • RV

    and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
  • RSV

    and will turn away from listening to the truth and wander into myths.
  • NLT

    They will reject the truth and chase after myths.
  • NET

    And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.
  • ERVEN

    People will stop listening to the truth. They will begin to follow the teaching in false stories.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References