Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:12
BLV
12.
καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 θέλοντες V-PAP-NPM G2309 ζῆν V-PAN G2198 εὐσεβῶς ADV G2153 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ N-DSM G2424 διωχθήσονται.V-FPI-3P G1377


GNTERP
12. και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 θελοντες V-PAP-NPM G2309 ευσεβως ADV G2153 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 διωχθησονται V-FPI-3P G1377

GNTWHRP
12. και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 θελοντες V-PAP-NPM G2309 | ζην V-PAN G2198 ευσεβως ADV G2153 | ευσεβως ADV G2153 ζην V-PAN G2198 | εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 διωχθησονται V-FPI-3P G1377

GNTBRP
12. και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 θελοντες V-PAP-NPM G2309 ευσεβως ADV G2153 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 διωχθησονται V-FPI-3P G1377

GNTTRP
12. καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 θέλοντες V-PAP-NPM G2309 ζῆν V-PAN G2198 εὐσεβῶς ADV G2153 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ N-DSM G2424 διωχθήσονται.V-FPI-3P G1377

LXXRP



KJV
12. Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

KJVP
12. Yea G1161 , and G2532 all G3956 that will G2309 live G2198 godly G2153 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 shall suffer persecution. G1377

YLT
12. and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,

ASV
12. Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

WEB
12. Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.

ESV
12. Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,

RV
12. Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

RSV
12. Indeed all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,

NLT
12. Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution.

NET
12. Now in fact all who want to live godly lives in Christ Jesus will be persecuted.

ERVEN
12. Everyone who wants to live showing true devotion to God in Christ Jesus will be persecuted.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:12

  • καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 θέλοντες V-PAP-NPM G2309 ζῆν V-PAN G2198 εὐσεβῶς ADV G2153 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ N-DSM G2424 διωχθήσονται.V-FPI-3P G1377
  • GNTERP

    και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 θελοντες V-PAP-NPM G2309 ευσεβως ADV G2153 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 διωχθησονται V-FPI-3P G1377
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 θελοντες V-PAP-NPM G2309 | ζην V-PAN G2198 ευσεβως ADV G2153 | ευσεβως ADV G2153 ζην V-PAN G2198 | εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 διωχθησονται V-FPI-3P G1377
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 θελοντες V-PAP-NPM G2309 ευσεβως ADV G2153 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 διωχθησονται V-FPI-3P G1377
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 θέλοντες V-PAP-NPM G2309 ζῆν V-PAN G2198 εὐσεβῶς ADV G2153 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ N-DSM G2424 διωχθήσονται.V-FPI-3P G1377
  • KJV

    Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
  • KJVP

    Yea G1161 , and G2532 all G3956 that will G2309 live G2198 godly G2153 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 shall suffer persecution. G1377
  • YLT

    and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,
  • ASV

    Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
  • WEB

    Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
  • ESV

    Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
  • RV

    Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
  • RSV

    Indeed all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
  • NLT

    Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution.
  • NET

    Now in fact all who want to live godly lives in Christ Jesus will be persecuted.
  • ERVEN

    Everyone who wants to live showing true devotion to God in Christ Jesus will be persecuted.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References