BLV
12.
εἰ COND
G1487 ὑπομένομεν, V-PAI-1P
G5278 καὶ CONJ
G2532 συμβασιλεύσομεν· V-FAI-1P
G4821 εἰ COND
G1487 ἀρνησόμεθα, V-FDI-1P
G720 κἀκεῖνος D-NSM-K
G2548 ἀρνήσεται V-FDI-3S
G720 ἡμᾶς·P-1AP
G2248
GNTERP
12. ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνουμεθα V-PNI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248
GNTWHRP
12. ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνησομεθα V-FDI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248
GNTBRP
12. ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνουμεθα V-PNI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248
GNTTRP
12. εἰ COND G1487 ὑπομένομεν, V-PAI-1P G5278 καὶ CONJ G2532 συμβασιλεύσομεν· V-FAI-1P G4821 εἰ COND G1487 ἀρνησόμεθα, V-FDI-1P G720 κἀκεῖνος D-NSM-K G2548 ἀρνήσεται V-FDI-3S G720 ἡμᾶς·P-1AP G2248
LXXRP
KJV
12. If we suffer, we shall also reign with [him:] if we deny [him,] he also will deny us:
KJVP
12. If G1487 we suffer, G5278 we shall also G2532 reign with G4821 [him] : if G1487 we deny G720 [him,] he also G2548 will deny G720 us: G2248
YLT
12. if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny [him], he also shall deny us;
ASV
12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
WEB
12. If we endure, We will also reign with him. If we deny him, He also will deny us.
ESV
12. if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
RV
12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
RSV
12. if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
NLT
12. If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.
NET
12. If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
ERVEN
12. If we remain faithful even in suffering, we will also rule with him. If we refuse to say we know him, he will refuse to say he knows us.