Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Β΄ 2:12
BLV
12.
εἰ COND G1487 ὑπομένομεν, V-PAI-1P G5278 καὶ CONJ G2532 συμβασιλεύσομεν· V-FAI-1P G4821 εἰ COND G1487 ἀρνησόμεθα, V-FDI-1P G720 κἀκεῖνος D-NSM-K G2548 ἀρνήσεται V-FDI-3S G720 ἡμᾶς·P-1AP G2248


GNTERP
12. ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνουμεθα V-PNI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248

GNTWHRP
12. ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνησομεθα V-FDI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248

GNTBRP
12. ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνουμεθα V-PNI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248

GNTTRP
12. εἰ COND G1487 ὑπομένομεν, V-PAI-1P G5278 καὶ CONJ G2532 συμβασιλεύσομεν· V-FAI-1P G4821 εἰ COND G1487 ἀρνησόμεθα, V-FDI-1P G720 κἀκεῖνος D-NSM-K G2548 ἀρνήσεται V-FDI-3S G720 ἡμᾶς·P-1AP G2248

LXXRP



KJV
12. If we suffer, we shall also reign with [him:] if we deny [him,] he also will deny us:

KJVP
12. If G1487 we suffer, G5278 we shall also G2532 reign with G4821 [him] : if G1487 we deny G720 [him,] he also G2548 will deny G720 us: G2248

YLT
12. if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny [him], he also shall deny us;

ASV
12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:

WEB
12. If we endure, We will also reign with him. If we deny him, He also will deny us.

ESV
12. if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;

RV
12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:

RSV
12. if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;

NLT
12. If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.

NET
12. If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.

ERVEN
12. If we remain faithful even in suffering, we will also rule with him. If we refuse to say we know him, he will refuse to say he knows us.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Β΄ 2:12

  • εἰ COND G1487 ὑπομένομεν, V-PAI-1P G5278 καὶ CONJ G2532 συμβασιλεύσομεν· V-FAI-1P G4821 εἰ COND G1487 ἀρνησόμεθα, V-FDI-1P G720 κἀκεῖνος D-NSM-K G2548 ἀρνήσεται V-FDI-3S G720 ἡμᾶς·P-1AP G2248
  • GNTERP

    ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνουμεθα V-PNI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνησομεθα V-FDI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248
  • GNTBRP

    ει COND G1487 υπομενομεν V-PAI-1P G5278 και CONJ G2532 συμβασιλευσομεν V-FAI-1P G4821 ει COND G1487 αρνουμεθα V-PNI-1P G720 κακεινος D-NSM-C G2548 αρνησεται V-FDI-3S G720 ημας P-1AP G2248
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 ὑπομένομεν, V-PAI-1P G5278 καὶ CONJ G2532 συμβασιλεύσομεν· V-FAI-1P G4821 εἰ COND G1487 ἀρνησόμεθα, V-FDI-1P G720 κἀκεῖνος D-NSM-K G2548 ἀρνήσεται V-FDI-3S G720 ἡμᾶς·P-1AP G2248
  • KJV

    If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
  • KJVP

    If G1487 we suffer, G5278 we shall also G2532 reign with G4821 him : if G1487 we deny G720 him, he also G2548 will deny G720 us: G2248
  • YLT

    if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny him, he also shall deny us;
  • ASV

    if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
  • WEB

    If we endure, We will also reign with him. If we deny him, He also will deny us.
  • ESV

    if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
  • RV

    if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
  • RSV

    if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
  • NLT

    If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.
  • NET

    If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
  • ERVEN

    If we remain faithful even in suffering, we will also rule with him. If we refuse to say we know him, he will refuse to say he knows us.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References