Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1:6
BLV
6.
Δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 αἰτίαν N-ASF G156 ἀναμιμνῄσκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4771 ἀναζωπυρεῖν V-PAN G329 τὸ T-ASN G3588 χάρισμα N-ASN G5486 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐπιθέσεως N-GSF G1936 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν N-GPF G5495 μου·P-1GS G1473


GNTERP
6. δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 αναμιμνησκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4571 αναζωπυρειν V-PAN G329 το T-ASN G3588 χαρισμα N-ASN G5486 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 επιθεσεως N-GSF G1936 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 μου P-1GS G3450

GNTWHRP
6. δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 αναμιμνησκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4571 αναζωπυρειν V-PAN G329 το T-ASN G3588 χαρισμα N-ASN G5486 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 επιθεσεως N-GSF G1936 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 μου P-1GS G3450

GNTBRP
6. δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 αναμιμνησκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4571 αναζωπυρειν V-PAN G329 το T-ASN G3588 χαρισμα N-ASN G5486 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 επιθεσεως N-GSF G1936 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 μου P-1GS G3450

GNTTRP
6. Δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 αἰτίαν N-ASF G156 ἀναμιμνῄσκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4771 ἀναζωπυρεῖν V-PAN G329 τὸ T-ASN G3588 χάρισμα N-ASN G5486 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ὅ R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐπιθέσεως N-GSF G1936 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν N-GPF G5495 μου·P-1GS G1473

LXXRP



KJV
6. Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

KJVP
6. Wherefore G1223 G3739 G156 I put thee in remembrance G363 G4671 that thou stir up G329 the G3588 gift G5486 of God, G2316 which G3739 is G2076 in G1722 thee G4671 by G1223 the G3588 putting on G1936 of my G3450 hands. G5495

YLT
6. For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,

ASV
6. For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

WEB
6. For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

ESV
6. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,

RV
6. For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

RSV
6. Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;

NLT
6. This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.

NET
6. Because of this I remind you to rekindle God's gift that you possess through the laying on of my hands.

ERVEN
6. That is why I want you to remember the gift God gave you. God gave you that gift when I laid my hands on you. Now I want you to use that gift and let it grow more and more, like a small flame grows into a fire.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Β΄ 1:6

  • Δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 αἰτίαν N-ASF G156 ἀναμιμνῄσκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4771 ἀναζωπυρεῖν V-PAN G329 τὸ T-ASN G3588 χάρισμα N-ASN G5486 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐπιθέσεως N-GSF G1936 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν N-GPF G5495 μου·P-1GS G1473
  • GNTERP

    δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 αναμιμνησκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4571 αναζωπυρειν V-PAN G329 το T-ASN G3588 χαρισμα N-ASN G5486 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 επιθεσεως N-GSF G1936 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 μου P-1GS G3450
  • GNTWHRP

    δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 αναμιμνησκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4571 αναζωπυρειν V-PAN G329 το T-ASN G3588 χαρισμα N-ASN G5486 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 επιθεσεως N-GSF G1936 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 μου P-1GS G3450
  • GNTBRP

    δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 αναμιμνησκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4571 αναζωπυρειν V-PAN G329 το T-ASN G3588 χαρισμα N-ASN G5486 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 επιθεσεως N-GSF G1936 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 μου P-1GS G3450
  • GNTTRP

    Δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 αἰτίαν N-ASF G156 ἀναμιμνῄσκω V-PAI-1S G363 σε P-2AS G4771 ἀναζωπυρεῖν V-PAN G329 τὸ T-ASN G3588 χάρισμα N-ASN G5486 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ὅ R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐπιθέσεως N-GSF G1936 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν N-GPF G5495 μου·P-1GS G1473
  • KJV

    Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
  • KJVP

    Wherefore G1223 G3739 G156 I put thee in remembrance G363 G4671 that thou stir up G329 the G3588 gift G5486 of God, G2316 which G3739 is G2076 in G1722 thee G4671 by G1223 the G3588 putting on G1936 of my G3450 hands. G5495
  • YLT

    For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,
  • ASV

    For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
  • WEB

    For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • ESV

    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,
  • RV

    For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
  • RSV

    Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;
  • NLT

    This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
  • NET

    Because of this I remind you to rekindle God's gift that you possess through the laying on of my hands.
  • ERVEN

    That is why I want you to remember the gift God gave you. God gave you that gift when I laid my hands on you. Now I want you to use that gift and let it grow more and more, like a small flame grows into a fire.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References