BLV
14.
τὴν T-ASF
G3588 καλὴν A-ASF
G2570 παραθήκην N-ASF
G3866 φύλαξον V-AAM-2S
G5442 διὰ PREP
G1223 πνεύματος N-GSN
G4151 ἁγίου A-GSN
G40 τοῦ T-GSN
G3588 ἐνοικοῦντος V-PAP-GSN
G1774 ἐν PREP
G1722 ἡμῖν.P-1DP
G2248
GNTERP
14. την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 παρακαταθηκην N-ASF G3872 φυλαξον V-AAM-2S G5442 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 του T-GSN G3588 ενοικουντος V-PAP-GSN G1774 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254
GNTWHRP
14. την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 παραθηκην N-ASF G3866 φυλαξον V-AAM-2S G5442 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 του T-GSN G3588 ενοικουντος V-PAP-GSN G1774 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254
GNTBRP
14. την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 παραθηκην N-ASF G3866 φυλαξον V-AAM-2S G5442 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 του T-GSN G3588 ενοικουντος V-PAP-GSN G1774 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254
GNTTRP
14. τὴν T-ASF G3588 καλὴν A-ASF G2570 παραθήκην N-ASF G3866 φύλαξον V-AAM-2S G5442 διὰ PREP G1223 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 τοῦ T-GSN G3588 ἐνοικοῦντος V-PAP-GSN G1774 ἐν PREP G1722 ἡμῖν.P-1DP G2248
LXXRP
KJV
14. That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
KJVP
14. That good thing G2570 which was committed unto thee G3872 keep G5442 by G1223 the Holy G40 Ghost G4151 which dwelleth G1774 in G1722 us. G2254
YLT
14. the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;
ASV
14. That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
WEB
14. That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
ESV
14. By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.
RV
14. That good thing which was committed unto {cf15i thee} guard through the Holy Ghost which dwelleth in us.
RSV
14. guard the truth that has been entrusted to you by the Holy Spirit who dwells within us.
NLT
14. Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.
NET
14. Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
ERVEN
14. This teaching is a treasure that you have been trusted with. Protect it with the help of the Holy Spirit, who lives inside us.