Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:16
BLV
16.
καὶ CONJ G2532 ὁμολογουμένως ADV G3672 μέγα A-NSN G3173 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 τῆς T-GSF G3588 εὐσεβείας N-GSF G2150 μυστήριον· N-NSN G3466 ὃς R-NSM G3739 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἐν PREP G1722 σαρκί, N-DSF G4561 ἐδικαιώθη V-API-3S G1344 ἐν PREP G1722 πνεύματι, N-DSN G4151 ὤφθη V-API-3S G3708 ἀγγέλοις, N-DPM G32 ἐκηρύχθη V-API-3S G2784 ἐν PREP G1722 ἔθνεσιν, N-DPN G1484 ἐπιστεύθη V-API-3S G4100 ἐν PREP G1722 κόσμῳ, N-DSM G2889 ἀνελήμφθη V-API-3S G353 ἐν PREP G1722 δόξῃ.N-DSF G1391


GNTERP
16. και CONJ G2532 ομολογουμενως ADV G3672 μεγα A-NSN G3173 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 ευσεβειας N-GSF G2150 μυστηριον N-NSN G3466 θεος N-NSM G2316 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 εδικαιωθη V-API-3S G1344 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ωφθη V-API-3S G3700 αγγελοις N-DPM G32 εκηρυχθη V-API-3S G2784 εν PREP G1722 εθνεσιν N-DPN G1484 επιστευθη V-API-3S G4100 εν PREP G1722 κοσμω N-DSM G2889 ανεληφθη V-API-3S G353 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391

GNTWHRP
16. και CONJ G2532 ομολογουμενως ADV G3672 μεγα A-NSN G3173 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 ευσεβειας N-GSF G2150 μυστηριον N-NSN G3466 ος R-NSM G3739 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 εδικαιωθη V-API-3S G1344 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ωφθη V-API-3S G3700 αγγελοις N-DPM G32 εκηρυχθη V-API-3S G2784 εν PREP G1722 εθνεσιν N-DPN G1484 επιστευθη V-API-3S G4100 εν PREP G1722 κοσμω N-DSM G2889 ανελημφθη V-API-3S G353 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391

GNTBRP
16. και CONJ G2532 ομολογουμενως ADV G3672 μεγα A-NSN G3173 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 ευσεβειας N-GSF G2150 μυστηριον N-NSN G3466 θεος N-NSM G2316 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 εδικαιωθη V-API-3S G1344 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ωφθη V-API-3S G3700 αγγελοις N-DPM G32 εκηρυχθη V-API-3S G2784 εν PREP G1722 εθνεσιν N-DPN G1484 επιστευθη V-API-3S G4100 εν PREP G1722 κοσμω N-DSM G2889 ανεληφθη V-API-3S G353 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391

GNTTRP
16. καὶ CONJ G2532 ὁμολογουμένως ADV G3672 μέγα A-NSN G3173 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 τῆς T-GSF G3588 εὐσεβείας N-GSF G2150 μυστήριον· N-NSN G3466 ὃς R-NSM G3739 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἐν PREP G1722 σαρκί, N-DSF G4561 ἐδικαιώθη V-API-3S G1344 ἐν PREP G1722 πνεύματι, N-DSN G4151 ὤφθη V-API-3S G3708 ἀγγέλοις, N-DPM G32 ἐκηρύχθη V-API-3S G2784 ἐν PREP G1722 ἔθνεσιν, N-DPN G1484 ἐπιστεύθη V-API-3S G4100 ἐν PREP G1722 κόσμῳ, N-DSM G2889 ἀνελήμφθη V-API-3S G353 ἐν PREP G1722 δόξῃ.N-DSF G1391

LXXRP



KJV
16. And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.

KJVP
16. And G2532 without controversy G3672 great G3173 is G2076 the G3588 mystery G3466 of godliness: G2150 God G2316 was manifest G5319 in G1722 the flesh, G4561 justified G1344 in G1722 the Spirit, G4151 seen G3700 of angels, G32 preached G2784 unto G1722 the Gentiles, G1484 believed on G4100 in G1722 the world, G2889 received up G353 into G1722 glory. G1391

YLT
16. and, confessedly, great is the secret of piety -- God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!

ASV
16. And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.

WEB
16. Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, Justified in the spirit, Seen by angels, Preached among the nations, Believed on in the world, And received up in glory.

ESV
16. Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.

RV
16. And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached among the nations, believed on in the world, received up in glory.

RSV
16. Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.

NLT
16. Without question, this is the great mystery of our faith: Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.

NET
16. And we all agree, our religion contains amazing revelation: He was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed on in the world, taken up in glory.

ERVEN
16. Without a doubt, the secret of our life of worship is great: Christ was shown to us in human form; the Spirit proved that he was right; he was seen by angels. The message about him was told to the nations; people in the world believed in him; he was taken up to heaven in glory.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:16

  • καὶ CONJ G2532 ὁμολογουμένως ADV G3672 μέγα A-NSN G3173 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 τῆς T-GSF G3588 εὐσεβείας N-GSF G2150 μυστήριον· N-NSN G3466 ὃς R-NSM G3739 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἐν PREP G1722 σαρκί, N-DSF G4561 ἐδικαιώθη V-API-3S G1344 ἐν PREP G1722 πνεύματι, N-DSN G4151 ὤφθη V-API-3S G3708 ἀγγέλοις, N-DPM G32 ἐκηρύχθη V-API-3S G2784 ἐν PREP G1722 ἔθνεσιν, N-DPN G1484 ἐπιστεύθη V-API-3S G4100 ἐν PREP G1722 κόσμῳ, N-DSM G2889 ἀνελήμφθη V-API-3S G353 ἐν PREP G1722 δόξῃ.N-DSF G1391
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ομολογουμενως ADV G3672 μεγα A-NSN G3173 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 ευσεβειας N-GSF G2150 μυστηριον N-NSN G3466 θεος N-NSM G2316 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 εδικαιωθη V-API-3S G1344 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ωφθη V-API-3S G3700 αγγελοις N-DPM G32 εκηρυχθη V-API-3S G2784 εν PREP G1722 εθνεσιν N-DPN G1484 επιστευθη V-API-3S G4100 εν PREP G1722 κοσμω N-DSM G2889 ανεληφθη V-API-3S G353 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ομολογουμενως ADV G3672 μεγα A-NSN G3173 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 ευσεβειας N-GSF G2150 μυστηριον N-NSN G3466 ος R-NSM G3739 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 εδικαιωθη V-API-3S G1344 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ωφθη V-API-3S G3700 αγγελοις N-DPM G32 εκηρυχθη V-API-3S G2784 εν PREP G1722 εθνεσιν N-DPN G1484 επιστευθη V-API-3S G4100 εν PREP G1722 κοσμω N-DSM G2889 ανελημφθη V-API-3S G353 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ομολογουμενως ADV G3672 μεγα A-NSN G3173 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 ευσεβειας N-GSF G2150 μυστηριον N-NSN G3466 θεος N-NSM G2316 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 εδικαιωθη V-API-3S G1344 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ωφθη V-API-3S G3700 αγγελοις N-DPM G32 εκηρυχθη V-API-3S G2784 εν PREP G1722 εθνεσιν N-DPN G1484 επιστευθη V-API-3S G4100 εν PREP G1722 κοσμω N-DSM G2889 ανεληφθη V-API-3S G353 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ὁμολογουμένως ADV G3672 μέγα A-NSN G3173 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 τῆς T-GSF G3588 εὐσεβείας N-GSF G2150 μυστήριον· N-NSN G3466 ὃς R-NSM G3739 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἐν PREP G1722 σαρκί, N-DSF G4561 ἐδικαιώθη V-API-3S G1344 ἐν PREP G1722 πνεύματι, N-DSN G4151 ὤφθη V-API-3S G3708 ἀγγέλοις, N-DPM G32 ἐκηρύχθη V-API-3S G2784 ἐν PREP G1722 ἔθνεσιν, N-DPN G1484 ἐπιστεύθη V-API-3S G4100 ἐν PREP G1722 κόσμῳ, N-DSM G2889 ἀνελήμφθη V-API-3S G353 ἐν PREP G1722 δόξῃ.N-DSF G1391
  • KJV

    And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
  • KJVP

    And G2532 without controversy G3672 great G3173 is G2076 the G3588 mystery G3466 of godliness: G2150 God G2316 was manifest G5319 in G1722 the flesh, G4561 justified G1344 in G1722 the Spirit, G4151 seen G3700 of angels, G32 preached G2784 unto G1722 the Gentiles, G1484 believed on G4100 in G1722 the world, G2889 received up G353 into G1722 glory. G1391
  • YLT

    and, confessedly, great is the secret of piety -- God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
  • ASV

    And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
  • WEB

    Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, Justified in the spirit, Seen by angels, Preached among the nations, Believed on in the world, And received up in glory.
  • ESV

    Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
  • RV

    And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached among the nations, believed on in the world, received up in glory.
  • RSV

    Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
  • NLT

    Without question, this is the great mystery of our faith: Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.
  • NET

    And we all agree, our religion contains amazing revelation: He was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed on in the world, taken up in glory.
  • ERVEN

    Without a doubt, the secret of our life of worship is great: Christ was shown to us in human form; the Spirit proved that he was right; he was seen by angels. The message about him was told to the nations; people in the world believed in him; he was taken up to heaven in glory.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References