Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:10
BLV
10.
καὶ CONJ G2532 οὗτοι D-NPM G3778 δὲ CONJ G1161 δοκιμαζέσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρῶτον, ADV-S G4412 εἶτα ADV G1534 διακονείτωσαν V-PAM-3P G1247 ἀνέγκλητοι A-NPM G410 ὄντες.V-PAP-NPM G1510


GNTERP
10. και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 δοκιμαζεσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρωτον ADV G4412 ειτα ADV G1534 διακονειτωσαν V-PAM-3P G1247 ανεγκλητοι A-NPM G410 οντες V-PXP-NPM G5607

GNTWHRP
10. και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 δοκιμαζεσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρωτον ADV G4412 ειτα ADV G1534 διακονειτωσαν V-PAM-3P G1247 ανεγκλητοι A-NPM G410 οντες V-PXP-NPM G5607

GNTBRP
10. και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 δοκιμαζεσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρωτον ADV G4412 ειτα ADV G1534 διακονειτωσαν V-PAM-3P G1247 ανεγκλητοι A-NPM G410 οντες V-PXP-NPM G5607

GNTTRP
10. καὶ CONJ G2532 οὗτοι D-NPM G3778 δὲ CONJ G1161 δοκιμαζέσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρῶτον, ADV-S G4412 εἶτα ADV G1534 διακονείτωσαν V-PAM-3P G1247 ἀνέγκλητοι A-NPM G410 ὄντες.V-PAP-NPM G1510

LXXRP



KJV
10. And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being [found] blameless.

KJVP
10. And G2532 let these G3778 also G1161 first G4412 be proved; G1381 then G1534 let them use the office of a deacon, G1247 being G5607 [found] blameless. G410

YLT
10. and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.

ASV
10. And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

WEB
10. Let them also first be tested; then let them serve as deacons, if they are blameless.

ESV
10. And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.

RV
10. And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

RSV
10. And let them also be tested first; then if they prove themselves blameless let them serve as deacons.

NLT
10. Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.

NET
10. And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless.

ERVEN
10. You should test them first. Then, if you find that they have done nothing wrong, they can be special servants.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:10

  • καὶ CONJ G2532 οὗτοι D-NPM G3778 δὲ CONJ G1161 δοκιμαζέσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρῶτον, ADV-S G4412 εἶτα ADV G1534 διακονείτωσαν V-PAM-3P G1247 ἀνέγκλητοι A-NPM G410 ὄντες.V-PAP-NPM G1510
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 δοκιμαζεσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρωτον ADV G4412 ειτα ADV G1534 διακονειτωσαν V-PAM-3P G1247 ανεγκλητοι A-NPM G410 οντες V-PXP-NPM G5607
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 δοκιμαζεσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρωτον ADV G4412 ειτα ADV G1534 διακονειτωσαν V-PAM-3P G1247 ανεγκλητοι A-NPM G410 οντες V-PXP-NPM G5607
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 δοκιμαζεσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρωτον ADV G4412 ειτα ADV G1534 διακονειτωσαν V-PAM-3P G1247 ανεγκλητοι A-NPM G410 οντες V-PXP-NPM G5607
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 οὗτοι D-NPM G3778 δὲ CONJ G1161 δοκιμαζέσθωσαν V-PPM-3P G1381 πρῶτον, ADV-S G4412 εἶτα ADV G1534 διακονείτωσαν V-PAM-3P G1247 ἀνέγκλητοι A-NPM G410 ὄντες.V-PAP-NPM G1510
  • KJV

    And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
  • KJVP

    And G2532 let these G3778 also G1161 first G4412 be proved; G1381 then G1534 let them use the office of a deacon, G1247 being G5607 found blameless. G410
  • YLT

    and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
  • ASV

    And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
  • WEB

    Let them also first be tested; then let them serve as deacons, if they are blameless.
  • ESV

    And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.
  • RV

    And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
  • RSV

    And let them also be tested first; then if they prove themselves blameless let them serve as deacons.
  • NLT

    Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.
  • NET

    And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless.
  • ERVEN

    You should test them first. Then, if you find that they have done nothing wrong, they can be special servants.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References