BLV
7.
εἰς PREP
G1519 ὃ R-ASN
G3739 ἐτέθην V-API-1S
G5087 ἐγὼ P-1NS
G1473 κῆρυξ N-NSM
G2783 καὶ CONJ
G2532 ἀπόστολος N-NSM
G652 ἀλήθειαν N-ASF
G225 λέγω, V-PAI-1S
G3004 οὐ PRT-N
G3756 ψεύδομαι V-PNI-1S
G5574 διδάσκαλος N-NSM
G1320 ἐθνῶν N-GPN
G1484 ἐν PREP
G1722 πίστει N-DSF
G4102 καὶ CONJ
G2532 ἀληθείᾳ.N-DSF
G225
GNTERP
7. εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 ετεθην V-API-1S G5087 εγω P-1NS G1473 κηρυξ N-NSM G2783 και CONJ G2532 αποστολος N-NSM G652 αληθειαν N-ASF G225 λεγω V-PAI-1S G3004 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574 διδασκαλος N-NSM G1320 εθνων N-GPN G1484 εν PREP G1722 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 αληθεια N-DSF G225
GNTWHRP
7. εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 ετεθην V-API-1S G5087 εγω P-1NS G1473 κηρυξ N-NSM G2783 και CONJ G2532 αποστολος N-NSM G652 αληθειαν N-ASF G225 λεγω V-PAI-1S G3004 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574 διδασκαλος N-NSM G1320 εθνων N-GPN G1484 εν PREP G1722 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 αληθεια N-DSF G225
GNTBRP
7. εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 ετεθην V-API-1S G5087 εγω P-1NS G1473 κηρυξ N-NSM G2783 και CONJ G2532 αποστολος N-NSM G652 αληθειαν N-ASF G225 λεγω V-PAI-1S G3004 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574 διδασκαλος N-NSM G1320 εθνων N-GPN G1484 εν PREP G1722 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 αληθεια N-DSF G225
GNTTRP
7. εἰς PREP G1519 ὃ R-ASN G3739 ἐτέθην V-API-1S G5087 ἐγὼ P-1NS G1473 κῆρυξ N-NSM G2783 καὶ CONJ G2532 ἀπόστολος N-NSM G652 ἀλήθειαν N-ASF G225 λέγω, V-PAI-1S G3004 οὐ PRT-N G3756 ψεύδομαι V-PNI-1S G5574 διδάσκαλος N-NSM G1320 ἐθνῶν N-GPN G1484 ἐν PREP G1722 πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 ἀληθείᾳ.N-DSF G225
LXXRP
KJV
7. Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
KJVP
7. Whereunto G1519 G3739 I G1473 am ordained G5087 a preacher, G2783 and G2532 an apostle, G652 (I speak G3004 the truth G225 in G1722 Christ, G5547 [and] lie G5574 not; G3756 ) a teacher G1320 of the Gentiles G1484 in G1722 faith G4102 and G2532 verity. G225
YLT
7. in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.
ASV
7. whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
WEB
7. to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
ESV
7. For this I was appointed a preacher and an apostle ( I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
RV
7. whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
RSV
7. For this I was appointed a preacher and apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
NLT
7. And I have been chosen as a preacher and apostle to teach the Gentiles this message about faith and truth. I'm not exaggerating-- just telling the truth.
NET
7. For this I was appointed a preacher and apostle— I am telling the truth; I am not lying— and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
ERVEN
7. And I was chosen as an apostle to tell people that message. (I am telling the truth. I am not lying.) I was chosen to teach those who are not Jews to believe and understand the truth.