BLV
2.
αὐτοὶ P-NPM
G846 γὰρ CONJ
G1063 ἀκριβῶς ADV
G199 οἴδατε V-RAI-2P
G1492 ὅτι CONJ
G3754 ἡμέρα N-NSF
G2250 κυρίου N-GSM
G2962 ὡς ADV
G5613 κλέπτης N-NSM
G2812 ἐν PREP
G1722 νυκτὶ N-DSF
G3571 οὕτως ADV
G3779 ἔρχεται.V-PNI-3S
G2064
GNTERP
2. αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTWHRP
2. αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTBRP
2. αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTTRP
2. αὐτοὶ P-NPM G846 γὰρ CONJ G1063 ἀκριβῶς ADV G199 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἡμέρα N-NSF G2250 κυρίου N-GSM G2962 ὡς ADV G5613 κλέπτης N-NSM G2812 ἐν PREP G1722 νυκτὶ N-DSF G3571 οὕτως ADV G3779 ἔρχεται.V-PNI-3S G2064
LXXRP
KJV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
KJVP
2. For G1063 yourselves G846 know G1492 perfectly G199 that G3754 the G3588 day G2250 of the Lord G2962 so G3779 cometh G2064 as G5613 a thief G2812 in G1722 the night. G3571
YLT
2. for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
ASV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
WEB
2. For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
ESV
2. For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
RV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
RSV
2. For you yourselves know well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
NLT
2. For you know quite well that the day of the Lord's return will come unexpectedly, like a thief in the night.
NET
2. For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.
ERVEN
2. You know very well that the day when the Lord comes again will be a surprise, like a thief who comes at night.