BLV
15.
τοῦτο D-ASN
G3778 γὰρ CONJ
G1063 ὑμῖν P-2DP
G5210 λέγομεν V-PAI-1P
G3004 ἐν PREP
G1722 λόγῳ N-DSM
G3056 κυρίου, N-GSM
G2962 ὅτι CONJ
G3754 ἡμεῖς P-1NP
G2248 οἱ T-NPM
G3588 ζῶντες V-PAP-NPM
G2198 οἱ T-NPM
G3588 περιλειπόμενοι V-POP-NPM
G4035 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 παρουσίαν N-ASF
G3952 τοῦ T-GSM
G3588 κυρίου N-GSM
G2962 οὐ PRT-N
G3756 μὴ PRT-N
G3361 φθάσωμεν V-AAS-1P
G5348 τοὺς T-APM
G3588 κοιμηθέντας·V-APP-APM
G2837
GNTERP
15. τουτο D-ASN G5124 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 λεγομεν V-PAI-1P G3004 εν PREP G1722 λογω N-DSM G3056 κυριου N-GSM G2962 οτι CONJ G3754 ημεις P-1NP G2249 οι T-NPM G3588 ζωντες V-PAP-NPM G2198 οι T-NPM G3588 περιλειπομενοι V-POP-NPM G4035 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 παρουσιαν N-ASF G3952 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 φθασωμεν V-AAS-1P G5348 τους T-APM G3588 κοιμηθεντας V-APP-APM G2837
GNTWHRP
15. τουτο D-ASN G5124 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 λεγομεν V-PAI-1P G3004 εν PREP G1722 λογω N-DSM G3056 κυριου N-GSM G2962 οτι CONJ G3754 ημεις P-1NP G2249 οι T-NPM G3588 ζωντες V-PAP-NPM G2198 οι T-NPM G3588 περιλειπομενοι V-POP-NPM G4035 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 παρουσιαν N-ASF G3952 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 φθασωμεν V-AAS-1P G5348 τους T-APM G3588 κοιμηθεντας V-APP-APM G2837
GNTBRP
15. τουτο D-ASN G5124 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 λεγομεν V-PAI-1P G3004 εν PREP G1722 λογω N-DSM G3056 κυριου N-GSM G2962 οτι CONJ G3754 ημεις P-1NP G2249 οι T-NPM G3588 ζωντες V-PAP-NPM G2198 οι T-NPM G3588 περιλειπομενοι V-POP-NPM G4035 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 παρουσιαν N-ASF G3952 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 φθασωμεν V-AAS-1P G5348 τους T-APM G3588 κοιμηθεντας V-APP-APM G2837
GNTTRP
15. τοῦτο D-ASN G3778 γὰρ CONJ G1063 ὑμῖν P-2DP G5210 λέγομεν V-PAI-1P G3004 ἐν PREP G1722 λόγῳ N-DSM G3056 κυρίου, N-GSM G2962 ὅτι CONJ G3754 ἡμεῖς P-1NP G2248 οἱ T-NPM G3588 ζῶντες V-PAP-NPM G2198 οἱ T-NPM G3588 περιλειπόμενοι V-POP-NPM G4035 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 παρουσίαν N-ASF G3952 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 φθάσωμεν V-AAS-1P G5348 τοὺς T-APM G3588 κοιμηθέντας·V-APP-APM G2837
LXXRP
KJV
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive [and] remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
KJVP
15. For G1063 this G5124 we say G3004 unto you G5213 by G1722 the word G3056 of the Lord, G2962 that G3754 we G2249 which are alive G2198 [and] remain G4035 unto G1519 the G3588 coming G3952 of the G3588 Lord G2962 shall not G3364 prevent G5348 them which are asleep. G2837
YLT
15. for this to you we say in the word of the Lord, that we who are living -- who do remain over to the presence of the Lord -- may not precede those asleep,
ASV
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.
WEB
15. For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
ESV
15. For this we declare to you by a word from the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
RV
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.
RSV
15. For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, shall not precede those who have fallen asleep.
NLT
15. We tell you this directly from the Lord: We who are still living when the Lord returns will not meet him ahead of those who have died.
NET
15. For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.
ERVEN
15. What we tell you now is the Lord's own message. Those of us who are still living when the Lord comes again will join him, but not before those who have already died.