Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Φιλιππησιουσ 1:25
BLV
25.
καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 πεποιθὼς V-2RAP-NSM G3982 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 μενῶ V-FAI-1S G3306 καὶ CONJ G2532 παραμενῶ V-FAI-1S G3887 πᾶσιν A-DPM G3956 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 προκοπὴν N-ASF G4297 καὶ CONJ G2532 χαρὰν N-ASF G5479 τῆς T-GSF G3588 πίστεως,N-GSF G4102


GNTERP
25. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 πεποιθως V-2RAP-NSM G3982 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 μενω V-FAI-1S G3306 και CONJ G2532 συμπαραμενω V-FAI-1S G4839 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 προκοπην N-ASF G4297 και CONJ G2532 χαραν N-ASF G5479 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102

GNTWHRP
25. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 πεποιθως V-2RAP-NSM G3982 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 μενω V-FAI-1S G3306 και CONJ G2532 παραμενω V-FAI-1S G3887 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 προκοπην N-ASF G4297 και CONJ G2532 χαραν N-ASF G5479 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102

GNTBRP
25. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 πεποιθως V-2RAP-NSM G3982 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 μενω V-FAI-1S G3306 και CONJ G2532 συμπαραμενω V-FAI-1S G4839 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 προκοπην N-ASF G4297 και CONJ G2532 χαραν N-ASF G5479 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102

GNTTRP
25. καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 πεποιθὼς V-2RAP-NSM G3982 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 μενῶ V-FAI-1S G3306 καὶ CONJ G2532 παραμενῶ V-FAI-1S G3887 πᾶσιν A-DPM G3956 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 προκοπὴν N-ASF G4297 καὶ CONJ G2532 χαρὰν N-ASF G5479 τῆς T-GSF G3588 πίστεως,N-GSF G4102

LXXRP



KJV
25. And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

KJVP
25. And G2532 having this confidence G3982 G5124 , I know G1492 that G3754 I shall abide G3306 and G2532 continue with G4839 you G5213 all G3956 for G1519 your G5216 furtherance G4297 and G2532 joy G5479 of faith; G4102

YLT
25. and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,

ASV
25. And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;

WEB
25. Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,

ESV
25. Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,

RV
25. And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;

RSV
25. Convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,

NLT
25. Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith.

NET
25. And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,

ERVEN
25. I am sure of this, so I know that I will stay here and be with you to help you grow and have joy in your faith.



Notes

No Verse Added

Προσ Φιλιππησιουσ 1:25

  • καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 πεποιθὼς V-2RAP-NSM G3982 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 μενῶ V-FAI-1S G3306 καὶ CONJ G2532 παραμενῶ V-FAI-1S G3887 πᾶσιν A-DPM G3956 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 προκοπὴν N-ASF G4297 καὶ CONJ G2532 χαρὰν N-ASF G5479 τῆς T-GSF G3588 πίστεως,N-GSF G4102
  • GNTERP

    και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 πεποιθως V-2RAP-NSM G3982 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 μενω V-FAI-1S G3306 και CONJ G2532 συμπαραμενω V-FAI-1S G4839 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 προκοπην N-ASF G4297 και CONJ G2532 χαραν N-ASF G5479 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 πεποιθως V-2RAP-NSM G3982 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 μενω V-FAI-1S G3306 και CONJ G2532 παραμενω V-FAI-1S G3887 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 προκοπην N-ASF G4297 και CONJ G2532 χαραν N-ASF G5479 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 πεποιθως V-2RAP-NSM G3982 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 μενω V-FAI-1S G3306 και CONJ G2532 συμπαραμενω V-FAI-1S G4839 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 προκοπην N-ASF G4297 και CONJ G2532 χαραν N-ASF G5479 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 πεποιθὼς V-2RAP-NSM G3982 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 μενῶ V-FAI-1S G3306 καὶ CONJ G2532 παραμενῶ V-FAI-1S G3887 πᾶσιν A-DPM G3956 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 προκοπὴν N-ASF G4297 καὶ CONJ G2532 χαρὰν N-ASF G5479 τῆς T-GSF G3588 πίστεως,N-GSF G4102
  • KJV

    And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
  • KJVP

    And G2532 having this confidence G3982 G5124 , I know G1492 that G3754 I shall abide G3306 and G2532 continue with G4839 you G5213 all G3956 for G1519 your G5216 furtherance G4297 and G2532 joy G5479 of faith; G4102
  • YLT

    and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
  • ASV

    And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
  • WEB

    Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
  • ESV

    Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
  • RV

    And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
  • RSV

    Convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
  • NLT

    Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith.
  • NET

    And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,
  • ERVEN

    I am sure of this, so I know that I will stay here and be with you to help you grow and have joy in your faith.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References