Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 10:6
BLV
6.
וּבְנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 נָֽסְעוּ H5265 מִבְּאֵרֹת בְּנֵי ־ יַעֲקָן H885 מוֹסֵרָה H4149 שָׁם H8033 מֵת H4191 אַהֲרֹן H175 וַיִּקָּבֵר H6912 שָׁם H8033 וַיְכַהֵן H3547 אֶלְעָזָר H499 בְּנוֹ H1121 תַּחְתָּֽיו H8478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI απηραν G522 V-AAI-3P εκ G1537 PREP βηρωθ N-PRI υιων G5207 N-GPM ιακιμ N-PRI μισαδαι N εκει G1563 ADV απεθανεν G599 V-AAI-3S ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ εταφη G2290 V-API-3S εκει G1563 ADV και G2532 CONJ ιερατευσεν G2407 V-AAI-3S ελεαζαρ G1648 N-PRI υιος G5207 N-NSM αυτου G846 D-GSM αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM



KJV
6. And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest’s office in his stead.

KJVP
6. And the children H1121 of Israel H3478 took their journey H5265 from Beeroth H4480 H881 of the children H1121 of Jaakan H3292 to Mosera: H4149 there H8033 Aaron H175 died, H4191 and there H8033 he was buried; H6912 and Eleazar H499 his son H1121 ministered in the priest's office H3547 in his stead. H8478

YLT
6. `And the sons of Israel have journeyed from Beeroth of the sons of Jaakan to Mosera, there Aaron died, and he is buried there, and Eleazar his son doth act as priest in his stead;

ASV
6. (And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priests office in his stead.

WEB
6. (The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest\'s office in his place.

ESV
6. (The people of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried. And his son Eleazar ministered as priest in his place.

RV
6. (And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest-s office in his stead.

RSV
6. (The people of Israel journeyed from Beeroth Benejaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and his son Eleazar ministered as priest in his stead.

NLT
6. (The people of Israel set out from the wells of the people of Jaakan and traveled to Moserah, where Aaron died and was buried. His son Eleazar ministered as high priest in his place.

NET
6. "During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan to Moserah. There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.

ERVEN
6. (The Israelites traveled from the wells of the people of Jaakan to Moserah. There Aaron died and was buried. Aaron's son Eleazar served in Aaron's place as priest.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 10:6

  • וּבְנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 נָֽסְעוּ H5265 מִבְּאֵרֹת בְּנֵי ־ יַעֲקָן H885 מוֹסֵרָה H4149 שָׁם H8033 מֵת H4191 אַהֲרֹן H175 וַיִּקָּבֵר H6912 שָׁם H8033 וַיְכַהֵן H3547 אֶלְעָזָר H499 בְּנוֹ H1121 תַּחְתָּֽיו H8478 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI απηραν G522 V-AAI-3P εκ G1537 PREP βηρωθ N-PRI υιων G5207 N-GPM ιακιμ N-PRI μισαδαι N εκει G1563 ADV απεθανεν G599 V-AAI-3S ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ εταφη G2290 V-API-3S εκει G1563 ADV και G2532 CONJ ιερατευσεν G2407 V-AAI-3S ελεαζαρ G1648 N-PRI υιος G5207 N-NSM αυτου G846 D-GSM αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest’s office in his stead.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 took their journey H5265 from Beeroth H4480 H881 of the children H1121 of Jaakan H3292 to Mosera: H4149 there H8033 Aaron H175 died, H4191 and there H8033 he was buried; H6912 and Eleazar H499 his son H1121 ministered in the priest's office H3547 in his stead. H8478
  • YLT

    `And the sons of Israel have journeyed from Beeroth of the sons of Jaakan to Mosera, there Aaron died, and he is buried there, and Eleazar his son doth act as priest in his stead;
  • ASV

    (And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priests office in his stead.
  • WEB

    (The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest\'s office in his place.
  • ESV

    (The people of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried. And his son Eleazar ministered as priest in his place.
  • RV

    (And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest-s office in his stead.
  • RSV

    (The people of Israel journeyed from Beeroth Benejaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and his son Eleazar ministered as priest in his stead.
  • NLT

    (The people of Israel set out from the wells of the people of Jaakan and traveled to Moserah, where Aaron died and was buried. His son Eleazar ministered as high priest in his place.
  • NET

    "During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan to Moserah. There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.
  • ERVEN

    (The Israelites traveled from the wells of the people of Jaakan to Moserah. There Aaron died and was buried. Aaron's son Eleazar served in Aaron's place as priest.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References