Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Γαλατασ 1:3
BLV
3.
χάρις N-NSF G5485 ὑμῖν P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 εἰρήνη N-NSF G1515 ἀπὸ PREP G575 θεοῦ N-GSM G2316 πατρὸς N-GSM G3962 καὶ CONJ G2532 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ,N-GSM G5547


GNTERP
3. χαρις N-NSF G5485 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 ειρηνη N-NSF G1515 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 πατρος N-GSM G3962 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547

GNTWHRP
3. χαρις N-NSF G5485 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 ειρηνη N-NSF G1515 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547

GNTBRP
3. χαρις N-NSF G5485 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 ειρηνη N-NSF G1515 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 πατρος N-GSM G3962 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547

GNTTRP
3. χάρις N-NSF G5485 ὑμῖν P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 εἰρήνη N-NSF G1515 ἀπὸ PREP G575 θεοῦ N-GSM G2316 πατρὸς N-GSM G3962 καὶ CONJ G2532 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ,N-GSM G5547

LXXRP



KJV
3. Grace [be] to you and peace from God the Father, and [from] our Lord Jesus Christ,

KJVP
3. Grace G5485 [be] to you G5213 and G2532 peace G1515 from G575 God G2316 the Father, G3962 and G2532 [from] our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547

YLT
3. Grace to you, and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,

ASV
3. Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,

WEB
3. Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,

ESV
3. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,

RV
3. Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,

RSV
3. Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,

NLT
3. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

NET
3. Grace and peace to you from God the Father and our Lord Jesus Christ,

ERVEN
3. I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be good to you and give you peace.



Notes

No Verse Added

Προσ Γαλατασ 1:3

  • χάρις N-NSF G5485 ὑμῖν P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 εἰρήνη N-NSF G1515 ἀπὸ PREP G575 θεοῦ N-GSM G2316 πατρὸς N-GSM G3962 καὶ CONJ G2532 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ,N-GSM G5547
  • GNTERP

    χαρις N-NSF G5485 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 ειρηνη N-NSF G1515 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 πατρος N-GSM G3962 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547
  • GNTWHRP

    χαρις N-NSF G5485 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 ειρηνη N-NSF G1515 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547
  • GNTBRP

    χαρις N-NSF G5485 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 ειρηνη N-NSF G1515 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 πατρος N-GSM G3962 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547
  • GNTTRP

    χάρις N-NSF G5485 ὑμῖν P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 εἰρήνη N-NSF G1515 ἀπὸ PREP G575 θεοῦ N-GSM G2316 πατρὸς N-GSM G3962 καὶ CONJ G2532 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ,N-GSM G5547
  • KJV

    Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
  • KJVP

    Grace G5485 be to you G5213 and G2532 peace G1515 from G575 God G2316 the Father, G3962 and G2532 from our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547
  • YLT

    Grace to you, and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
  • ASV

    Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
  • WEB

    Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
  • ESV

    Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
  • RV

    Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
  • RSV

    Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
  • NLT

    May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • NET

    Grace and peace to you from God the Father and our Lord Jesus Christ,
  • ERVEN

    I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be good to you and give you peace.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References