BLV
7.
ἕκαστος A-NSM
G1538 καθὼς ADV
G2531 προῄρηται V-RMI-3S
G4255 τῇ T-DSF
G3588 καρδίᾳ, N-DSF
G2588 μὴ PRT-N
G3361 ἐκ PREP
G1537 λύπης N-GSF
G3077 ἢ PRT
G2228 ἐξ PREP
G1537 ἀνάγκης, N-GSF
G318 ἱλαρὸν A-ASM
G2431 γὰρ CONJ
G1063 δότην N-ASM
G1395 ἀγαπᾷ V-PAI-3S
G25 ὁ T-NSM
G3588 θεός.N-NSM
G2316
GNTERP
7. εκαστος A-NSM G1538 καθως ADV G2531 προαιρειται V-PNI-3S G4255 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 μη PRT-N G3361 εκ PREP G1537 λυπης N-GSF G3077 η PRT G2228 εξ PREP G1537 αναγκης N-GSF G318 ιλαρον A-ASM G2431 γαρ CONJ G1063 δοτην N-ASM G1395 αγαπα V-PAI-3S G25 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTWHRP
7. εκαστος A-NSM G1538 καθως ADV G2531 προηρηται V-RMI-3S G4255 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 μη PRT-N G3361 εκ PREP G1537 λυπης N-GSF G3077 η PRT G2228 εξ PREP G1537 αναγκης N-GSF G318 ιλαρον A-ASM G2431 γαρ CONJ G1063 δοτην N-ASM G1395 αγαπα V-PAI-3S G25 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTBRP
7. εκαστος A-NSM G1538 καθως ADV G2531 προαιρειται V-PNI-3S G4255 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 μη PRT-N G3361 εκ PREP G1537 λυπης N-GSF G3077 η PRT G2228 εξ PREP G1537 αναγκης N-GSF G318 ιλαρον A-ASM G2431 γαρ CONJ G1063 δοτην N-ASM G1395 αγαπα V-PAI-3S G25 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTTRP
7. ἕκαστος A-NSM G1538 καθὼς ADV G2531 προῄρηται V-RMI-3S G4255 τῇ T-DSF G3588 καρδίᾳ, N-DSF G2588 μὴ PRT-N G3361 ἐκ PREP G1537 λύπης N-GSF G3077 ἢ PRT G2228 ἐξ PREP G1537 ἀνάγκης, N-GSF G318 ἱλαρὸν A-ASM G2431 γὰρ CONJ G1063 δότην N-ASM G1395 ἀγαπᾷ V-PAI-3S G25 ὁ T-NSM G3588 θεός.N-NSM G2316
LXXRP
KJV
7. Every man according as he purposeth in his heart, [so let him give;] not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
KJVP
7. Every man G1538 according as G2531 he purposeth G4255 in his heart, G2588 [so] [let] [him] [give] ; not G3361 grudgingly G1537 G3077 , or G2228 of G1537 necessity: G318 for G1063 God G2316 loveth G25 a cheerful G2431 giver. G1395
YLT
7. each one, according as he doth purpose in heart, not out of sorrow or out of necessity, for a cheerful giver doth God love,
ASV
7. Let each man do according as he hath purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
WEB
7. Let each man give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.
ESV
7. Each one must give as he has made up his mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
RV
7. {cf15i Let} each man {cf15i do} according as he hath purposed in his heart; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
RSV
7. Each one must do as he has made up his mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
NLT
7. You must each decide in your heart how much to give. And don't give reluctantly or in response to pressure. "For God loves a person who gives cheerfully."
NET
7. Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver.
ERVEN
7. Each one of you should give what you have decided in your heart to give. You should not give if it makes you unhappy or if you feel forced to give. God loves those who are happy to give.