Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Β΄ 9:3
BLV
3.
ἔπεμψα V-AAI-1S G3992 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφούς, N-APM G80 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 τὸ T-NSN G3588 καύχημα N-NSN G2745 ἡμῶν P-1GP G2248 τὸ T-NSN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 κενωθῇ V-APS-3S G2758 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μέρει N-DSN G3313 τούτῳ, D-DSN G3778 ἵνα CONJ G2443 καθὼς ADV G2531 ἔλεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμένοι V-RPP-NPM G3903 ἦτε,V-PAS-2P G1510


GNTERP
3. επεμψα V-AAI-1S G3992 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 ημων P-1GP G2257 το T-NSN G3588 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 κενωθη V-APS-3S G2758 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μερει N-DSN G3313 τουτω D-DSN G5129 ινα CONJ G2443 καθως ADV G2531 ελεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμενοι V-RPP-NPM G3903 ητε V-PXS-2P G5600

GNTWHRP
3. επεμψα V-AAI-1S G3992 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 ημων P-1GP G2257 το T-NSN G3588 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 κενωθη V-APS-3S G2758 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μερει N-DSN G3313 τουτω D-DSN G5129 ινα CONJ G2443 καθως ADV G2531 ελεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμενοι V-RPP-NPM G3903 ητε V-PXS-2P G5600

GNTBRP
3. επεμψα V-AAI-1S G3992 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 ημων P-1GP G2257 το T-NSN G3588 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 κενωθη V-APS-3S G2758 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μερει N-DSN G3313 τουτω D-DSN G5129 ινα CONJ G2443 καθως ADV G2531 ελεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμενοι V-RPP-NPM G3903 ητε V-PXS-2P G5600

GNTTRP
3. ἔπεμψα V-AAI-1S G3992 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφούς, N-APM G80 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 τὸ T-NSN G3588 καύχημα N-NSN G2745 ἡμῶν P-1GP G2248 τὸ T-NSN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 κενωθῇ V-APS-3S G2758 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μέρει N-DSN G3313 τούτῳ, D-DSN G3778 ἵνα CONJ G2443 καθὼς ADV G2531 ἔλεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμένοι V-RPP-NPM G3903 ἦτε,V-PAS-2P G1510

LXXRP



KJV
3. Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:

KJVP
3. Yet G1161 have I sent G3992 the G3588 brethren, G80 lest G3363 our G2257 boasting G2745 of G5228 you G5216 should be in vain G2758 in G1722 this G5129 behalf; G3313 that, G2443 as G2531 I said, G3004 ye may be G5600 ready: G3903

YLT
3. and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,

ASV
3. But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:

WEB
3. But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,

ESV
3. But I am sending the brothers so that our boasting about you may not prove vain in this matter, so that you may be ready, as I said you would be.

RV
3. But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:

RSV
3. But I am sending the brethren so that our boasting about you may not prove vain in this case, so that you may be ready, as I said you would be;

NLT
3. But I am sending these brothers to be sure you really are ready, as I have been telling them, and that your money is all collected. I don't want to be wrong in my boasting about you.

NET
3. But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.

ERVEN
3. But I am sending the brothers to you. I don't want our bragging about you in this to be for nothing. I want you to be ready just as I said you would be.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Β΄ 9:3

  • ἔπεμψα V-AAI-1S G3992 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφούς, N-APM G80 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 τὸ T-NSN G3588 καύχημα N-NSN G2745 ἡμῶν P-1GP G2248 τὸ T-NSN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 κενωθῇ V-APS-3S G2758 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μέρει N-DSN G3313 τούτῳ, D-DSN G3778 ἵνα CONJ G2443 καθὼς ADV G2531 ἔλεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμένοι V-RPP-NPM G3903 ἦτε,V-PAS-2P G1510
  • GNTERP

    επεμψα V-AAI-1S G3992 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 ημων P-1GP G2257 το T-NSN G3588 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 κενωθη V-APS-3S G2758 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μερει N-DSN G3313 τουτω D-DSN G5129 ινα CONJ G2443 καθως ADV G2531 ελεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμενοι V-RPP-NPM G3903 ητε V-PXS-2P G5600
  • GNTWHRP

    επεμψα V-AAI-1S G3992 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 ημων P-1GP G2257 το T-NSN G3588 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 κενωθη V-APS-3S G2758 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μερει N-DSN G3313 τουτω D-DSN G5129 ινα CONJ G2443 καθως ADV G2531 ελεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμενοι V-RPP-NPM G3903 ητε V-PXS-2P G5600
  • GNTBRP

    επεμψα V-AAI-1S G3992 δε CONJ G1161 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 ημων P-1GP G2257 το T-NSN G3588 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 κενωθη V-APS-3S G2758 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μερει N-DSN G3313 τουτω D-DSN G5129 ινα CONJ G2443 καθως ADV G2531 ελεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμενοι V-RPP-NPM G3903 ητε V-PXS-2P G5600
  • GNTTRP

    ἔπεμψα V-AAI-1S G3992 δὲ CONJ G1161 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφούς, N-APM G80 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 τὸ T-NSN G3588 καύχημα N-NSN G2745 ἡμῶν P-1GP G2248 τὸ T-NSN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 κενωθῇ V-APS-3S G2758 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μέρει N-DSN G3313 τούτῳ, D-DSN G3778 ἵνα CONJ G2443 καθὼς ADV G2531 ἔλεγον V-IAI-1S G3004 παρεσκευασμένοι V-RPP-NPM G3903 ἦτε,V-PAS-2P G1510
  • KJV

    Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
  • KJVP

    Yet G1161 have I sent G3992 the G3588 brethren, G80 lest G3363 our G2257 boasting G2745 of G5228 you G5216 should be in vain G2758 in G1722 this G5129 behalf; G3313 that, G2443 as G2531 I said, G3004 ye may be G5600 ready: G3903
  • YLT

    and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,
  • ASV

    But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:
  • WEB

    But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
  • ESV

    But I am sending the brothers so that our boasting about you may not prove vain in this matter, so that you may be ready, as I said you would be.
  • RV

    But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:
  • RSV

    But I am sending the brethren so that our boasting about you may not prove vain in this case, so that you may be ready, as I said you would be;
  • NLT

    But I am sending these brothers to be sure you really are ready, as I have been telling them, and that your money is all collected. I don't want to be wrong in my boasting about you.
  • NET

    But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.
  • ERVEN

    But I am sending the brothers to you. I don't want our bragging about you in this to be for nothing. I want you to be ready just as I said you would be.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References