BLV
8.
ἄλλας A-APF
G243 ἐκκλησίας N-APF
G1577 ἐσύλησα V-AAI-1S
G4813 λαβὼν V-2AAP-NSM
G2983 ὀψώνιον N-ASN
G3800 πρὸς PREP
G4314 τὴν T-ASF
G3588 ὑμῶν P-2GP
G5210 διακονίαν, N-ASF
G1248 καὶ CONJ
G2532 παρὼν V-PAP-NSM
G3918 πρὸς PREP
G4314 ὑμᾶς P-2AP
G5210 καὶ CONJ
G2532 ὑστερηθεὶς V-APP-NSM
G5302 οὐ PRT-N
G3756 κατενάρκησα V-AAI-1S
G2655 οὐθενός·A-GSM-N
G3762
GNTERP
8. αλλας A-APF G243 εκκλησιας N-APF G1577 εσυλησα V-AAI-1S G4813 λαβων V-2AAP-NSM G2983 οψωνιον N-ASN G3800 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 διακονιαν N-ASF G1248
GNTWHRP
8. αλλας A-APF G243 εκκλησιας N-APF G1577 εσυλησα V-AAI-1S G4813 λαβων V-2AAP-NSM G2983 οψωνιον N-ASN G3800 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 διακονιαν N-ASF G1248
GNTBRP
8. αλλας A-APF G243 εκκλησιας N-APF G1577 εσυλησα V-AAI-1S G4813 λαβων V-2AAP-NSM G2983 οψωνιον N-ASN G3800 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 διακονιαν N-ASF G1248
GNTTRP
8. ἄλλας A-APF G243 ἐκκλησίας N-APF G1577 ἐσύλησα V-AAI-1S G4813 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ὀψώνιον N-ASN G3800 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 διακονίαν, N-ASF G1248 καὶ CONJ G2532 παρὼν V-PAP-NSM G3918 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 καὶ CONJ G2532 ὑστερηθεὶς V-APP-NSM G5302 οὐ PRT-N G3756 κατενάρκησα V-AAI-1S G2655 οὐθενός·A-GSM-N G3762
LXXRP
KJV
8. I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.
KJVP
8. I robbed G4813 other G243 churches, G1577 taking G2983 wages G3800 [of] [them,] to G4314 do you G5216 service. G1248
YLT
8. other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;
ASV
8. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;
WEB
8. I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.
ESV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
RV
8. I robbed other churches, taking wages {cf15i of them} that I might minister unto you;
RSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
NLT
8. I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.
NET
8. I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!
ERVEN
8. I accepted pay from other churches. I took their money so that I could serve you.