BLV
9.
καὶ CONJ
G2532 εἴρηκέν V-RAI-3S-ATT
G2046 μοι, P-1DS
G1473 ἀρκεῖ V-PAI-3S
G714 σοι P-2DS
G4771 ἡ T-NSF
G3588 χάρις N-NSF
G5485 μου· P-1GS
G1473 ἡ T-NSF
G3588 γὰρ CONJ
G1063 δύναμις N-NSF
G1411 ἐν PREP
G1722 ἀσθενείᾳ N-DSF
G769 τελεῖται. V-PPI-3S
G5055 ἥδιστα ADV-S
G2236 οὖν CONJ
G3767 μᾶλλον ADV
G3123 καυχήσομαι V-FDI-1S
G2744 ἐν PREP
G1722 ταῖς T-DPF
G3588 ἀσθενείαις N-DPF
G769 μου, P-1GS
G1473 ἵνα CONJ
G2443 ἐπισκηνώσῃ V-AAS-3S
G1981 ἐπ\' PREP
G1909 ἐμὲ P-1AS
G1473 ἡ T-NSF
G3588 δύναμις N-NSF
G1411 τοῦ T-GSM
G3588 Χριστοῦ.N-GSM
G5547
GNTERP
9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειουται V-PPI-3S G5048 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 μου P-1GS G3450 ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
GNTWHRP
9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειται V-PPI-3S G5055 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 | | μου P-1GS G3450 | ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
GNTBRP
9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειουται V-PPI-3S G5048 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 μου P-1GS G3450 ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
GNTTRP
9. καὶ CONJ G2532 εἴρηκέν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι, P-1DS G1473 ἀρκεῖ V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4771 ἡ T-NSF G3588 χάρις N-NSF G5485 μου· P-1GS G1473 ἡ T-NSF G3588 γὰρ CONJ G1063 δύναμις N-NSF G1411 ἐν PREP G1722 ἀσθενείᾳ N-DSF G769 τελεῖται. V-PPI-3S G5055 ἥδιστα ADV-S G2236 οὖν CONJ G3767 μᾶλλον ADV G3123 καυχήσομαι V-FDI-1S G2744 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἀσθενείαις N-DPF G769 μου, P-1GS G1473 ἵνα CONJ G2443 ἐπισκηνώσῃ V-AAS-3S G1981 ἐπ\' PREP G1909 ἐμὲ P-1AS G1473 ἡ T-NSF G3588 δύναμις N-NSF G1411 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ.N-GSM G5547
LXXRP
KJV
9. And he said unto me, {SCJ}My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness.{SCJ.} Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
KJVP
9. And G2532 he said G2046 unto me, G3427 {SCJ} My G3450 grace G5485 is sufficient G714 for thee: G4671 for G1063 my G3450 strength G1411 is made perfect G5048 in G1722 weakness. G769 {SCJ.} Most gladly G2236 therefore G3767 will I rather G3123 glory G2744 in G1722 my G3450 infirmities, G769 that G2443 the G3588 power G1411 of Christ G5547 may rest G1981 upon G1909 me. G1691
YLT
9. and He said to me, `Sufficient for thee is My grace, for My power in infirmity is perfected;` most gladly, therefore, will I rather boast in my infirmities, that the power of the Christ may rest on me:
ASV
9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
WEB
9. He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
ESV
9. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
RV
9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for {cf15i my} power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
RSV
9. but he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." I will all the more gladly boast of my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
NLT
9. Each time he said, "My grace is all you need. My power works best in weakness." So now I am glad to boast about my weaknesses, so that the power of Christ can work through me.
NET
9. But he said to me, "My grace is enough for you, for my power is made perfect in weakness." So then, I will boast most gladly about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in me.
ERVEN
9. But the Lord said, "My grace is all you need. Only when you are weak can everything be done completely by my power." So I will gladly boast about my weaknesses. Then Christ's power can stay in me.