Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 9:20
BLV
20.
καὶ CONJ G2532 ἐγενόμην V-2ADI-1S G1096 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 ὡς ADV G5613 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 ἵνα CONJ G2443 Ἰουδαίους A-APM G2453 κερδήσω· V-AAS-1S G2770 τοῖς T-DPM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 ὡς ADV G5613 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 μὴ PRT-N G3361 ὢν V-PAP-NSM G1510 αὐτὸς P-NSM G846 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 ἵνα CONJ G2443 τοὺς T-APM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 κερδήσω·V-AAS-1S G2770


GNTERP
20. και CONJ G2532 εγενομην V-2ADI-1S G1096 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 ως ADV G5613 ιουδαιος A-NSM G2453 ινα CONJ G2443 ιουδαιους A-APM G2453 κερδησω V-AAS-1S G2770 τοις T-DPM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ως ADV G5613 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 κερδησω V-AAS-1S G2770

GNTWHRP
20. και CONJ G2532 εγενομην V-2ADI-1S G1096 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 ως ADV G5613 ιουδαιος A-NSM G2453 ινα CONJ G2443 ιουδαιους A-APM G2453 κερδησω V-AAS-1S G2770 τοις T-DPM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ως ADV G5613 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 μη PRT-N G3361 ων V-PXP-NSM G5607 αυτος P-NSM G846 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 κερδησω V-AAS-1S G2770

GNTBRP
20. και CONJ G2532 εγενομην V-2ADI-1S G1096 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 ως ADV G5613 ιουδαιος A-NSM G2453 ινα CONJ G2443 ιουδαιους A-APM G2453 κερδησω V-AAS-1S G2770 τοις T-DPM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ως ADV G5613 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 κερδησω V-AAS-1S G2770

GNTTRP
20. καὶ CONJ G2532 ἐγενόμην V-2ADI-1S G1096 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 ὡς ADV G5613 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 ἵνα CONJ G2443 Ἰουδαίους A-APM G2453 κερδήσω· V-AAS-1S G2770 τοῖς T-DPM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 ὡς ADV G5613 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 μὴ PRT-N G3361 ὢν V-PAP-NSM G1510 αὐτὸς P-NSM G846 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 ἵνα CONJ G2443 τοὺς T-APM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 κερδήσω·V-AAS-1S G2770

LXXRP



KJV
20. And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;

KJVP
20. And G2532 unto the G3588 Jews G2453 I became G1096 as G5613 a Jew, G2453 that G2443 I might gain G2770 the Jews; G2453 to them G3588 that are under G5259 the law, G3551 as G5613 under G5259 the law, G3551 that G2443 I might gain G2770 them G3588 that are under G5259 the law; G3551

YLT
20. and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain;

ASV
20. And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;

WEB
20. To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;

ESV
20. To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.

RV
20. And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;

RSV
20. To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law -- though not being myself under the law -- that I might win those under the law.

NLT
20. When I was with the Jews, I lived like a Jew to bring the Jews to Christ. When I was with those who follow the Jewish law, I too lived under that law. Even though I am not subject to the law, I did this so I could bring to Christ those who are under the law.

NET
20. To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.

ERVEN
20. To the Jews I became like a Jew so that I could help save Jews. I myself am not ruled by the law, but to those who are ruled by the law I became like someone who is ruled by the law. I did this to help save those who are ruled by the law.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 9:20

  • καὶ CONJ G2532 ἐγενόμην V-2ADI-1S G1096 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 ὡς ADV G5613 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 ἵνα CONJ G2443 Ἰουδαίους A-APM G2453 κερδήσω· V-AAS-1S G2770 τοῖς T-DPM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 ὡς ADV G5613 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 μὴ PRT-N G3361 ὢν V-PAP-NSM G1510 αὐτὸς P-NSM G846 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 ἵνα CONJ G2443 τοὺς T-APM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 κερδήσω·V-AAS-1S G2770
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εγενομην V-2ADI-1S G1096 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 ως ADV G5613 ιουδαιος A-NSM G2453 ινα CONJ G2443 ιουδαιους A-APM G2453 κερδησω V-AAS-1S G2770 τοις T-DPM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ως ADV G5613 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 κερδησω V-AAS-1S G2770
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εγενομην V-2ADI-1S G1096 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 ως ADV G5613 ιουδαιος A-NSM G2453 ινα CONJ G2443 ιουδαιους A-APM G2453 κερδησω V-AAS-1S G2770 τοις T-DPM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ως ADV G5613 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 μη PRT-N G3361 ων V-PXP-NSM G5607 αυτος P-NSM G846 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 κερδησω V-AAS-1S G2770
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εγενομην V-2ADI-1S G1096 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 ως ADV G5613 ιουδαιος A-NSM G2453 ινα CONJ G2443 ιουδαιους A-APM G2453 κερδησω V-AAS-1S G2770 τοις T-DPM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ως ADV G5613 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 υπο PREP G5259 νομον N-ASM G3551 κερδησω V-AAS-1S G2770
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐγενόμην V-2ADI-1S G1096 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 ὡς ADV G5613 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 ἵνα CONJ G2443 Ἰουδαίους A-APM G2453 κερδήσω· V-AAS-1S G2770 τοῖς T-DPM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 ὡς ADV G5613 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 μὴ PRT-N G3361 ὢν V-PAP-NSM G1510 αὐτὸς P-NSM G846 ὑπὸ PREP G5259 νόμον, N-ASM G3551 ἵνα CONJ G2443 τοὺς T-APM G3588 ὑπὸ PREP G5259 νόμον N-ASM G3551 κερδήσω·V-AAS-1S G2770
  • KJV

    And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
  • KJVP

    And G2532 unto the G3588 Jews G2453 I became G1096 as G5613 a Jew, G2453 that G2443 I might gain G2770 the Jews; G2453 to them G3588 that are under G5259 the law, G3551 as G5613 under G5259 the law, G3551 that G2443 I might gain G2770 them G3588 that are under G5259 the law; G3551
  • YLT

    and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain;
  • ASV

    And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
  • WEB

    To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
  • ESV

    To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.
  • RV

    And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
  • RSV

    To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law -- though not being myself under the law -- that I might win those under the law.
  • NLT

    When I was with the Jews, I lived like a Jew to bring the Jews to Christ. When I was with those who follow the Jewish law, I too lived under that law. Even though I am not subject to the law, I did this so I could bring to Christ those who are under the law.
  • NET

    To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.
  • ERVEN

    To the Jews I became like a Jew so that I could help save Jews. I myself am not ruled by the law, but to those who are ruled by the law I became like someone who is ruled by the law. I did this to help save those who are ruled by the law.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References