Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 14:31
BLV
31.
δύνασθε V-PNI-2P G1410 γὰρ CONJ G1063 καθ\' PREP G2596 ἕνα A-ASM G1520 πάντες A-NPM G3956 προφητεύειν, V-PAN G4395 ἵνα CONJ G2443 πάντες A-NPM G3956 μανθάνωσιν V-PAS-3P G3129 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 παρακαλῶνται,V-PPS-3P G3870


GNTERP
31. δυνασθε V-PNI-2P G1410 γαρ CONJ G1063 καθ PREP G2596 ενα A-ASM G1520 παντες A-NPM G3956 προφητευειν V-PAN G4395 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 μανθανωσιν V-PAS-3P G3129 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 παρακαλωνται V-PPS-3P G3870

GNTWHRP
31. δυνασθε V-PNI-2P G1410 γαρ CONJ G1063 καθ PREP G2596 ενα A-ASM G1520 παντες A-NPM G3956 προφητευειν V-PAN G4395 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 μανθανωσιν V-PAS-3P G3129 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 παρακαλωνται V-PPS-3P G3870

GNTBRP
31. δυνασθε V-PNI-2P G1410 γαρ CONJ G1063 καθ PREP G2596 ενα A-ASM G1520 παντες A-NPM G3956 προφητευειν V-PAN G4395 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 μανθανωσιν V-PAS-3P G3129 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 παρακαλωνται V-PPS-3P G3870

GNTTRP
31. δύνασθε V-PNI-2P G1410 γὰρ CONJ G1063 καθ\' PREP G2596 ἕνα A-ASM G1520 πάντες A-NPM G3956 προφητεύειν, V-PAN G4395 ἵνα CONJ G2443 πάντες A-NPM G3956 μανθάνωσιν V-PAS-3P G3129 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 παρακαλῶνται,V-PPS-3P G3870

LXXRP



KJV
31. For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.

KJVP
31. For G1063 ye may G1410 all G3956 prophesy G4395 one by one G2596 G1520 , that G2443 all G3956 may learn, G3129 and G2532 all G3956 may be comforted. G3870

YLT
31. for ye are able, one by one, all to prophesy, that all may learn, and all may be exhorted,

ASV
31. For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;

WEB
31. For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.

ESV
31. For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged,

RV
31. For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted;

RSV
31. For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged;

NLT
31. In this way, all who prophesy will have a turn to speak, one after the other, so that everyone will learn and be encouraged.

NET
31. For you can all prophesy one after another, so all can learn and be encouraged.

ERVEN
31. You can all prophesy one after the other. This way everyone can be taught and encouraged.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 14:31

  • δύνασθε V-PNI-2P G1410 γὰρ CONJ G1063 καθ\' PREP G2596 ἕνα A-ASM G1520 πάντες A-NPM G3956 προφητεύειν, V-PAN G4395 ἵνα CONJ G2443 πάντες A-NPM G3956 μανθάνωσιν V-PAS-3P G3129 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 παρακαλῶνται,V-PPS-3P G3870
  • GNTERP

    δυνασθε V-PNI-2P G1410 γαρ CONJ G1063 καθ PREP G2596 ενα A-ASM G1520 παντες A-NPM G3956 προφητευειν V-PAN G4395 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 μανθανωσιν V-PAS-3P G3129 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 παρακαλωνται V-PPS-3P G3870
  • GNTWHRP

    δυνασθε V-PNI-2P G1410 γαρ CONJ G1063 καθ PREP G2596 ενα A-ASM G1520 παντες A-NPM G3956 προφητευειν V-PAN G4395 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 μανθανωσιν V-PAS-3P G3129 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 παρακαλωνται V-PPS-3P G3870
  • GNTBRP

    δυνασθε V-PNI-2P G1410 γαρ CONJ G1063 καθ PREP G2596 ενα A-ASM G1520 παντες A-NPM G3956 προφητευειν V-PAN G4395 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 μανθανωσιν V-PAS-3P G3129 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 παρακαλωνται V-PPS-3P G3870
  • GNTTRP

    δύνασθε V-PNI-2P G1410 γὰρ CONJ G1063 καθ\' PREP G2596 ἕνα A-ASM G1520 πάντες A-NPM G3956 προφητεύειν, V-PAN G4395 ἵνα CONJ G2443 πάντες A-NPM G3956 μανθάνωσιν V-PAS-3P G3129 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 παρακαλῶνται,V-PPS-3P G3870
  • KJV

    For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
  • KJVP

    For G1063 ye may G1410 all G3956 prophesy G4395 one by one G2596 G1520 , that G2443 all G3956 may learn, G3129 and G2532 all G3956 may be comforted. G3870
  • YLT

    for ye are able, one by one, all to prophesy, that all may learn, and all may be exhorted,
  • ASV

    For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;
  • WEB

    For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
  • ESV

    For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged,
  • RV

    For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted;
  • RSV

    For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged;
  • NLT

    In this way, all who prophesy will have a turn to speak, one after the other, so that everyone will learn and be encouraged.
  • NET

    For you can all prophesy one after another, so all can learn and be encouraged.
  • ERVEN

    You can all prophesy one after the other. This way everyone can be taught and encouraged.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References