Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 14:1
BLV
1.
Διώκετε V-PAM-2P G1377 τὴν T-ASF G3588 ἀγάπην, N-ASF G26 ζηλοῦτε V-PAM-2P G2206 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 πνευματικά, A-APN G4152 μᾶλλον ADV G3123 δὲ CONJ G1161 ἵνα CONJ G2443 προφητεύητε.V-PAS-2P G4395


GNTERP
1. διωκετε V-PAM-2P G1377 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 πνευματικα A-APN G4152 μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 ινα CONJ G2443 προφητευητε V-PAS-2P G4395

GNTWHRP
1. διωκετε V-PAM-2P G1377 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 πνευματικα A-APN G4152 μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 ινα CONJ G2443 προφητευητε V-PAS-2P G4395

GNTBRP
1. διωκετε V-PAM-2P G1377 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 πνευματικα A-APN G4152 μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 ινα CONJ G2443 προφητευητε V-PAS-2P G4395

GNTTRP
1. Διώκετε V-PAM-2P G1377 τὴν T-ASF G3588 ἀγάπην, N-ASF G26 ζηλοῦτε V-PAM-2P G2206 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 πνευματικά, A-APN G4152 μᾶλλον ADV G3123 δὲ CONJ G1161 ἵνα CONJ G2443 προφητεύητε.V-PAS-2P G4395

LXXRP



KJV
1. Follow after charity, and desire spiritual [gifts,] but rather that ye may prophesy.

KJVP
1. Follow after G1377 charity, G26 and G1161 desire G2206 spiritual G4152 [gifts,] but G1161 rather G3123 that G2443 ye may prophesy. G4395

YLT
1. Pursue the love, and seek earnestly the spiritual things, and rather that ye may prophecy,

ASV
1. Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

WEB
1. Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.

ESV
1. Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.

RV
1. Follow after love; yet desire earnestly spiritual {cf15i gifts}, but rather that ye may prophesy.

RSV
1. Make love your aim, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.

NLT
1. Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives-- especially the ability to prophesy.

NET
1. Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.

ERVEN
1. Love should be the goal of your life, but you should also want to have the gifts that come from the Spirit. And the gift you should want most is to be able to prophesy.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 14:1

  • Διώκετε V-PAM-2P G1377 τὴν T-ASF G3588 ἀγάπην, N-ASF G26 ζηλοῦτε V-PAM-2P G2206 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 πνευματικά, A-APN G4152 μᾶλλον ADV G3123 δὲ CONJ G1161 ἵνα CONJ G2443 προφητεύητε.V-PAS-2P G4395
  • GNTERP

    διωκετε V-PAM-2P G1377 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 πνευματικα A-APN G4152 μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 ινα CONJ G2443 προφητευητε V-PAS-2P G4395
  • GNTWHRP

    διωκετε V-PAM-2P G1377 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 πνευματικα A-APN G4152 μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 ινα CONJ G2443 προφητευητε V-PAS-2P G4395
  • GNTBRP

    διωκετε V-PAM-2P G1377 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 πνευματικα A-APN G4152 μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 ινα CONJ G2443 προφητευητε V-PAS-2P G4395
  • GNTTRP

    Διώκετε V-PAM-2P G1377 τὴν T-ASF G3588 ἀγάπην, N-ASF G26 ζηλοῦτε V-PAM-2P G2206 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 πνευματικά, A-APN G4152 μᾶλλον ADV G3123 δὲ CONJ G1161 ἵνα CONJ G2443 προφητεύητε.V-PAS-2P G4395
  • KJV

    Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • KJVP

    Follow after G1377 charity, G26 and G1161 desire G2206 spiritual G4152 gifts, but G1161 rather G3123 that G2443 ye may prophesy. G4395
  • YLT

    Pursue the love, and seek earnestly the spiritual things, and rather that ye may prophecy,
  • ASV

    Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • WEB

    Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • ESV

    Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • RV

    Follow after love; yet desire earnestly spiritual {cf15i gifts}, but rather that ye may prophesy.
  • RSV

    Make love your aim, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • NLT

    Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives-- especially the ability to prophesy.
  • NET

    Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • ERVEN

    Love should be the goal of your life, but you should also want to have the gifts that come from the Spirit. And the gift you should want most is to be able to prophesy.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References