Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 11:34
BLV
34.
εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πεινᾷ, V-PAI-3S G3983 ἐν PREP G1722 οἴκῳ N-DSM G3624 ἐσθιέτω, V-PAM-3S G2068 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 εἰς PREP G1519 κρίμα N-ASN G2917 συνέρχησθε. V-PNS-2P G4905 τὰ T-APN G3588 δὲ CONJ G1161 λοιπὰ A-APN G3062 ὡς ADV G5613 ἂν PRT G302 ἔλθω V-2AAS-1S G2064 διατάξομαι.V-FDI-1S G1299


GNTERP
34. ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 πεινα V-PAI-3S G3983 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 εσθιετω V-PAM-3S G2068 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εις PREP G1519 κριμα N-ASN G2917 συνερχησθε V-PNS-2P G4905 τα T-APN G3588 δε CONJ G1161 λοιπα A-APN G3062 ως ADV G5613 αν PRT G302 ελθω V-2AAS-1S G2064 διαταξομαι V-FDI-1S G1299

GNTWHRP
34. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πεινα V-PAI-3S G3983 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 εσθιετω V-PAM-3S G2068 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εις PREP G1519 κριμα N-ASN G2917 συνερχησθε V-PNS-2P G4905 τα T-APN G3588 δε CONJ G1161 λοιπα A-APN G3062 ως ADV G5613 αν PRT G302 ελθω V-2AAS-1S G2064 διαταξομαι V-FDI-1S G1299

GNTBRP
34. ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 πεινα V-PAI-3S G3983 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 εσθιετω V-PAM-3S G2068 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εις PREP G1519 κριμα N-ASN G2917 συνερχησθε V-PNS-2P G4905 τα T-APN G3588 δε CONJ G1161 λοιπα A-APN G3062 ως ADV G5613 αν PRT G302 ελθω V-2AAS-1S G2064 διαταξομαι V-FDI-1S G1299

GNTTRP
34. εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πεινᾷ, V-PAI-3S G3983 ἐν PREP G1722 οἴκῳ N-DSM G3624 ἐσθιέτω, V-PAM-3S G2068 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 εἰς PREP G1519 κρίμα N-ASN G2917 συνέρχησθε. V-PNS-2P G4905 τὰ T-APN G3588 δὲ CONJ G1161 λοιπὰ A-APN G3062 ὡς ADV G5613 ἂν PRT G302 ἔλθω V-2AAS-1S G2064 διατάξομαι.V-FDI-1S G1299

LXXRP



KJV
34. And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.

KJVP
34. And G1161 if G1487 any man G5100 hunger, G3983 let him eat G2068 at G1722 home; G3624 that G2443 ye come not together G4905 G3361 unto G1519 condemnation. G2917 And G1161 the G3588 rest G3062 will I set in order G1299 when G5613 G302 I come. G2064

YLT
34. and if any one is hungry, at home let him eat, that to judgment ye may not come together; and the rest, whenever I may come, I shall arrange.

ASV
34. If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.

WEB
34. But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come.

ESV
34. if anyone is hungry, let him eat at home- so that when you come together it will not be for judgment. About the other things I will give directions when I come.

RV
34. If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.

RSV
34. if any one is hungry, let him eat at home -- lest you come together to be condemned. About the other things I will give directions when I come.

NLT
34. If you are really hungry, eat at home so you won't bring judgment upon yourselves when you meet together. I'll give you instructions about the other matters after I arrive.

NET
34. If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you assemble it does not lead to judgment. I will give directions about other matters when I come.

ERVEN
34. If some are too hungry to wait, they should eat at home. Do this so that your meeting together will not bring God's judgment on you. I will tell you what to do about the other things when I come.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 11:34

  • εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πεινᾷ, V-PAI-3S G3983 ἐν PREP G1722 οἴκῳ N-DSM G3624 ἐσθιέτω, V-PAM-3S G2068 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 εἰς PREP G1519 κρίμα N-ASN G2917 συνέρχησθε. V-PNS-2P G4905 τὰ T-APN G3588 δὲ CONJ G1161 λοιπὰ A-APN G3062 ὡς ADV G5613 ἂν PRT G302 ἔλθω V-2AAS-1S G2064 διατάξομαι.V-FDI-1S G1299
  • GNTERP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 πεινα V-PAI-3S G3983 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 εσθιετω V-PAM-3S G2068 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εις PREP G1519 κριμα N-ASN G2917 συνερχησθε V-PNS-2P G4905 τα T-APN G3588 δε CONJ G1161 λοιπα A-APN G3062 ως ADV G5613 αν PRT G302 ελθω V-2AAS-1S G2064 διαταξομαι V-FDI-1S G1299
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πεινα V-PAI-3S G3983 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 εσθιετω V-PAM-3S G2068 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εις PREP G1519 κριμα N-ASN G2917 συνερχησθε V-PNS-2P G4905 τα T-APN G3588 δε CONJ G1161 λοιπα A-APN G3062 ως ADV G5613 αν PRT G302 ελθω V-2AAS-1S G2064 διαταξομαι V-FDI-1S G1299
  • GNTBRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 πεινα V-PAI-3S G3983 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 εσθιετω V-PAM-3S G2068 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εις PREP G1519 κριμα N-ASN G2917 συνερχησθε V-PNS-2P G4905 τα T-APN G3588 δε CONJ G1161 λοιπα A-APN G3062 ως ADV G5613 αν PRT G302 ελθω V-2AAS-1S G2064 διαταξομαι V-FDI-1S G1299
  • GNTTRP

    εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πεινᾷ, V-PAI-3S G3983 ἐν PREP G1722 οἴκῳ N-DSM G3624 ἐσθιέτω, V-PAM-3S G2068 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 εἰς PREP G1519 κρίμα N-ASN G2917 συνέρχησθε. V-PNS-2P G4905 τὰ T-APN G3588 δὲ CONJ G1161 λοιπὰ A-APN G3062 ὡς ADV G5613 ἂν PRT G302 ἔλθω V-2AAS-1S G2064 διατάξομαι.V-FDI-1S G1299
  • KJV

    And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
  • KJVP

    And G1161 if G1487 any man G5100 hunger, G3983 let him eat G2068 at G1722 home; G3624 that G2443 ye come not together G4905 G3361 unto G1519 condemnation. G2917 And G1161 the G3588 rest G3062 will I set in order G1299 when G5613 G302 I come. G2064
  • YLT

    and if any one is hungry, at home let him eat, that to judgment ye may not come together; and the rest, whenever I may come, I shall arrange.
  • ASV

    If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.
  • WEB

    But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come.
  • ESV

    if anyone is hungry, let him eat at home- so that when you come together it will not be for judgment. About the other things I will give directions when I come.
  • RV

    If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.
  • RSV

    if any one is hungry, let him eat at home -- lest you come together to be condemned. About the other things I will give directions when I come.
  • NLT

    If you are really hungry, eat at home so you won't bring judgment upon yourselves when you meet together. I'll give you instructions about the other matters after I arrive.
  • NET

    If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you assemble it does not lead to judgment. I will give directions about other matters when I come.
  • ERVEN

    If some are too hungry to wait, they should eat at home. Do this so that your meeting together will not bring God's judgment on you. I will tell you what to do about the other things when I come.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References