BLV
15.
γυνὴ N-NSF
G1135 δὲ CONJ
G1161 ἐὰν COND
G1437 κομᾷ V-PAS-3S
G2863 δόξα N-NSF
G1391 αὐτῇ P-DSF
G846 ἐστιν; V-PAI-3S
G1510 ὅτι CONJ
G3754 ἡ T-NSF
G3588 κόμη N-NSF
G2864 ἀντὶ PREP
G473 περιβολαίου N-GSN
G4018 δέδοται V-RPI-3S
G1325 αὐτῇ.P-DSF
G846
GNTERP
15. γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 εαν COND G1437 κομα V-PAS-3S G2863 δοξα N-NSF G1391 αυτη P-DSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 κομη N-NSF G2864 αντι PREP G473 περιβολαιου N-GSN G4018 δεδοται V-RPI-3S G1325 αυτη P-DSF G846
GNTWHRP
15. γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 εαν COND G1437 κομα V-PAS-3S G2863 δοξα N-NSF G1391 αυτη P-DSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 κομη N-NSF G2864 αντι PREP G473 περιβολαιου N-GSN G4018 δεδοται V-RPI-3S G1325 | αυτη P-DSF G846 | [αυτη] P-DSF G846 |
GNTBRP
15. γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 εαν COND G1437 κομα V-PAS-3S G2863 δοξα N-NSF G1391 αυτη P-DSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 κομη N-NSF G2864 αντι PREP G473 περιβολαιου N-GSN G4018 δεδοται V-RPI-3S G1325
GNTTRP
15. γυνὴ N-NSF G1135 δὲ CONJ G1161 ἐὰν COND G1437 κομᾷ V-PAS-3S G2863 δόξα N-NSF G1391 αὐτῇ P-DSF G846 ἐστιν; V-PAI-3S G1510 ὅτι CONJ G3754 ἡ T-NSF G3588 κόμη N-NSF G2864 ἀντὶ PREP G473 περιβολαίου N-GSN G4018 δέδοται V-RPI-3S G1325 αὐτῇ.P-DSF G846
LXXRP
KJV
15. But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering.
KJVP
15. But G1161 if G1437 a woman G1135 have long hair, G2863 it is G2076 a glory G1391 to her: G846 for G3754 [her] hair G2864 is given G1325 her G846 for G473 a covering. G4018
YLT
15. and a woman, if she have long hair, a glory it is to her, because the hair instead of a covering hath been given to her;
ASV
15. But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
WEB
15. But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering.
ESV
15. but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.
RV
15. But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
RSV
15. but if a woman has long hair, it is her pride? For her hair is given to her for a covering.
NLT
15. And isn't long hair a woman's pride and joy? For it has been given to her as a covering.
NET
15. but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.
ERVEN
15. But wearing long hair is a woman's honor. Long hair is given to the woman to cover her head.