BLV
19.
Ἐλεύθερος A-NSM
G1658 γὰρ CONJ
G1063 ὢν V-PAP-NSM
G1510 ἐκ PREP
G1537 πάντων A-GPM
G3956 πᾶσιν A-DPM
G3956 ἐμαυτὸν F-1ASM
G1683 ἐδούλωσα, V-AAI-1S
G1402 ἵνα CONJ
G2443 τοὺς T-APM
G3588 πλείονας A-APM-C
G4119 κερδήσω·V-AAS-1S
G2770
GNTERP
19. ελευθερος A-NSM G1658 γαρ CONJ G1063 ων V-PXP-NSM G5607 εκ PREP G1537 παντων A-GPM G3956 πασιν A-DPM G3956 εμαυτον F-1ASM G1683 εδουλωσα V-AAI-1S G1402 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 πλειονας A-APM-C G4119 κερδησω V-AAS-1S G2770
GNTWHRP
19. ελευθερος A-NSM G1658 γαρ CONJ G1063 ων V-PXP-NSM G5607 εκ PREP G1537 παντων A-GPM G3956 πασιν A-DPM G3956 εμαυτον F-1ASM G1683 εδουλωσα V-AAI-1S G1402 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 πλειονας A-APM-C G4119 κερδησω V-AAS-1S G2770
GNTBRP
19. ελευθερος A-NSM G1658 γαρ CONJ G1063 ων V-PXP-NSM G5607 εκ PREP G1537 παντων A-GPM G3956 πασιν A-DPM G3956 εμαυτον F-1ASM G1683 εδουλωσα V-AAI-1S G1402 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 πλειονας A-APM-C G4119 κερδησω V-AAS-1S G2770
GNTTRP
19. Ἐλεύθερος A-NSM G1658 γὰρ CONJ G1063 ὢν V-PAP-NSM G1510 ἐκ PREP G1537 πάντων A-GPM G3956 πᾶσιν A-DPM G3956 ἐμαυτὸν F-1ASM G1683 ἐδούλωσα, V-AAI-1S G1402 ἵνα CONJ G2443 τοὺς T-APM G3588 πλείονας A-APM-C G4119 κερδήσω·V-AAS-1S G2770
LXXRP
KJV
19. For though I be free from all [men,] yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
KJVP
19. For G1063 though I be G5607 free G1658 from G1537 all G3956 [men,] yet have I made myself servant G1402 G1683 unto all, G3956 that G2443 I might gain G2770 the G3588 more. G4119
YLT
19. for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;
ASV
19. For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
WEB
19. For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
ESV
19. For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.
RV
19. For though I was free from all {cf15i men}, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
RSV
19. For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, that I might win the more.
NLT
19. Even though I am a free man with no master, I have become a slave to all people to bring many to Christ.
NET
19. For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people.
ERVEN
19. I am free. I belong to no other person, but I make myself a slave to everyone. I do this to help save as many people as I can.