BLV
46.
ἀλλ\' CONJ
G235 οὐ PRT-N
G3756 πρῶτον ADV-S
G4412 τὸ T-NSN
G3588 πνευματικὸν A-NSN
G4152 ἀλλὰ CONJ
G235 τὸ T-NSN
G3588 ψυχικόν, A-NSN
G5591 ἔπειτα ADV
G1899 τὸ T-NSN
G3588 πνευματικόν.A-NSN
G4152
GNTERP
46. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 πρωτον ADV G4412 το T-NSN G3588 πνευματικον A-NSN G4152 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 ψυχικον A-NSN G5591 επειτα ADV G1899 το T-NSN G3588 πνευματικον A-NSN G4152
GNTWHRP
46. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 πρωτον ADV G4412 το T-NSN G3588 πνευματικον A-NSN G4152 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 ψυχικον A-NSN G5591 επειτα ADV G1899 το T-NSN G3588 πνευματικον A-NSN G4152
GNTBRP
46. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 πρωτον ADV G4412 το T-NSN G3588 πνευματικον A-NSN G4152 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 ψυχικον A-NSN G5591 επειτα ADV G1899 το T-NSN G3588 πνευματικον A-NSN G4152
GNTTRP
46. ἀλλ\' CONJ G235 οὐ PRT-N G3756 πρῶτον ADV-S G4412 τὸ T-NSN G3588 πνευματικὸν A-NSN G4152 ἀλλὰ CONJ G235 τὸ T-NSN G3588 ψυχικόν, A-NSN G5591 ἔπειτα ADV G1899 τὸ T-NSN G3588 πνευματικόν.A-NSN G4152
LXXRP
KJV
46. Howbeit that [was] not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
KJVP
46. Howbeit G235 that [was] not G3756 first G4412 which is spiritual, G4152 but G235 that which is natural; G5591 and afterward G1899 that which is spiritual. G4152
YLT
46. but that which is spiritual [is] not first, but that which [was] natural, afterwards that which [is] spiritual.
ASV
46. Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
WEB
46. However that which is spiritual isn\'t first, but that which is natural, then that which is spiritual.
ESV
46. But it is not the spiritual that is first but the natural, and then the spiritual.
RV
46. Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
RSV
46. But it is not the spiritual which is first but the physical, and then the spiritual.
NLT
46. What comes first is the natural body, then the spiritual body comes later.
NET
46. However, the spiritual did not come first, but the natural, and then the spiritual.
ERVEN
46. The spiritual man did not come first. It was the physical man that came first; then came the spiritual.